العربية (الأصل)
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: ذَبَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الذَّبْحِ كَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ موجئين فَلَمَّا وجههما قَالَ: «إِنِّي وجهت وَجْهي للَّذي فطر السَّمَوَات وَالْأَرْضَ عَلَى مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أَمَرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ بِسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ ثُمَّ ذَبَحَ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ وَفِي رِوَايَةٍ لِأَحْمَدَ وَأَبِي دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيِّ: ذَبَحَ بِيَدِهِ وَقَالَ: «بِسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُمَّ هَذَا عَنِّي وَعَمَّنْ لَمْ يُضَحِّ من أمتِي»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Jabir said that on the day of sacrifice the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) sacrificed two horned rams which were white with black markings and had been castrated. Then when he made them face the qibla he said, “I have turned my face towards Him who created the heavens and the earth, following Abraham (upon him be peace)’s religion as a hanif, and I am not one of the polytheists. My prayer, my religious rites, my life and my death belong to God, the Lord of the universe, who has no partner. That is what I was commanded to do, and I am one of the Muslims (Al-Qur’an; 6:161-163). O God, it comes from Thee and is given to Thee from Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) and his people. In the name of God, and God is most great.” Then he made sacrifice. Ahmad, Abu Dawud, Ibn Majah and Darimi transmitted it. A version by Ahmad, Abu Dawud and Tirmidhi says that he sacrificed with his own hand and said, “In the name of God, and God is most great. O God, this is from me and from those of my people who have not sacrificed.”
الترجمة الأردية
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے یومِ نحر (قربانی کے دن) دو سینگوں والے ابلق خصی مینڈھے ذبح فرمائے۔ جب ان کا رخ قبلے کی طرف فرمایا تو پڑھا: 'میں نے اپنا رخ اس ذات کی طرف کیا جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا فرمایا، ابراہیم کے دین پر یکسو ہو کر، اور میں مشرکوں میں سے نہیں۔ بے شک میری نماز، میری قربانی، میرا جینا اور مرنا اللہ رب العالمین کے لیے ہے، اس کا کوئی شریک نہیں۔ مجھے اسی کا حکم دیا گیا ہے اور میں سب سے پہلے مسلمان ہوں۔ اے اللہ! یہ تیری طرف سے ہے اور تیرے لیے ہے، محمد اور ان کی امت کی طرف سے۔' (ابو داؤد، ابن ماجہ)
