العربية (الأصل)
وَعَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: أُمِرْنَا أَنْ نُخْرِجَ الْحُيَّضَ يَوْمَ الْعِيدَيْنِ وَذَوَاتَ الْخُدُورِ فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَدَعْوَتَهُمْ وَتَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ عَنْ مُصَلَّاهُنَّ قَالَتِ امْرَأَةٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِحْدَانَا لَيْسَ لَهَا جِلْبَابٌ؟ قَالَ: «لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Umm ‘Atiya said:We were commanded to bring out the men-struous women and those who were secluded on the day of the two festivals so that they might be present at the congregational prayer of the Muslims and their supplication, but the menstruous women had to keep at a distance from their place of prayer. A woman said, “Messenger of God, one of our number does not possess an outer garment." He replied, “Let her friend lend her hers." (Bukhari and Muslim.)
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ عطیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ ہمیں حکم دیا گیا کہ عید کے دن حائضہ عورتوں اور پردہ نشین دوشیزاؤں کو بھی باہر لے جائیں تاکہ وہ مسلمانوں کی جماعت اور دعا میں حاضر ہوں، البتہ حائضہ عورتیں نماز کی جگہ سے الگ رہیں۔ ایک عورت نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم میں سے کسی کے پاس چادر نہ ہو (تو کیا کرے)؟ آپ نے ارشاد فرمایا: اس کی بہن اپنی چادر اسے اُڑھا دے۔ (بخاری و مسلم)
