العربية (الأصل)
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ، غَسَّلَتْ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ حِينَ تُوُفِّي�� ثُمَّ خَرَجَتْ فَسَأَلَتْ مَنْ حَضَرَهَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَتْ إِنِّي صَائِمَةٌ وَإِنَّ هَذَا يَوْمٌ شَدِيدُ الْبَرْدِ فَهَلْ عَلَىَّ مِنْ غُسْلٍ فَقَالُوا لاَ .
الترجمة الإنجليزية
Yahya (upon him be peace) related to me from Malik from Abdullah ibn Abi Bakr that Asma bint Umays washed Hadrat Abu Bakr as-Siddiq when he died. Then she went out and asked some of the muhajirun who were there, "I am fasting and this is an extremely cold day. Do I have to do ghusl?" They said, "No."
الترجمة الأردية
حضرت اسماء بنت عمیس رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو ان کی وفات پر غسل دیا، پھر باہر نکلیں اور موجود مہاجرین سے پوچھا: میں روزے سے ہوں اور یہ سخت سردی کا دن ہے، کیا مجھ پر غسل ہے؟ انہوں نے کہا: نہیں۔
