العربية (الأصل)
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَفَلَ مِنْ خَيْبَرَ أَسْرَى حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ عَرَّسَ وَقَالَ لِبِلاَلٍ " اكْلأْلَنَا الصُّبْحَ " . وَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ وَكَلأَ بِلاَلٌ مَا قُدِّرَ لَهُ ثُمَّ اسْتَنَدَ إِلَى رَاحِلَتِهِ وَهُوَ مُقَابِلُ الْفَجْرِ فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ بِلاَلٌ وَلاَ أَحَدٌ مِنَ الرَّكْبِ حَتَّى ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بِلاَلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ بِنَفْسِكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْتَادُوا " . فَبَعَثُوا رَوَاحِلَهُمْ وَاقْتَادُوا شَيْئًا ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلاَلاً فَأَقَامَ الصَّلاَةَ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصُّبْحَ ثُمَّ قَالَ حِينَ قَضَى الصَّلاَةَ " مَنْ نَسِيَ الصَّلاَةَ فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ فِي كِتَابِهِ {أَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي } " .
الترجمة الإنجليزية
Yahya (upon him be peace) related to me from Malik from Ibn Shihab from Said ibn al- Musayyab that the Beloved Messenger of Allah travelled by night on the way back from Khaybar.Towards the end of the night he stopped for a rest and told Hadrat Bilal to stay awake to keep watch for the subh prayer. The Beloved Messenger of Allah and his companions slept. Hadrat Bilal stayed on guard as long as was decreed for him and then he leant against his riding camel facing the direction of the dawn and sleep overcame him and neither he nor the Beloved Messenger of Allah nor any of the party woke up until the sun's rays had struck them. The Beloved Messenger of Allah was alarmed. Hadrat Bilal excused himself, saying, "Beloved Messenger of Allah! The One who took your self was the One who took myself. "The Beloved Messenger of Allah ordered the party to move on and so they roused thei r mounts and rode on a short distance. The Beloved Messenger of Allah ordered Hadrat Bilal to give the iqama and then led them in the subh prayer. When he had finished he said, "Anyone who forgets a prayer should pray it when he remembers. Allah theBlessed and Exalted says in His book, 'Establish the prayer to remember Me.'"
الترجمة الأردية
سعید بن المسیب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب لوٹے جنگ خیبر سے رات کو چلے جب اخیر رات ہوئی تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اتر پڑے اور حضرت بلال سے فرمایا صبح کی نماز کا تم خیال رکھو اور آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سو رہے اور جب تک اللہ کو منظور تھا حضرت بلال جاگتے رہے پھر حضرت بلال نے تکیہ لگایا اپنے اونٹ پر اور منہ اپنا صبح کی طرف کئے رہے اور لگ گئی آنکھ حضرت بلال کی تو نہ جاگے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور نہ حضرت بلال اور نہ کوئی شتر سوار یہاں تک کہ پڑنے لگی ان پر تیزی دھوپ کی تب چونک اٹھے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور فرمایا کیا ہے یہ اے حضرت بلال کہا حضرت بلال نے زور کیا مجھ پر اس چیز نے جس نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر زور کیا فرمایا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے کوچ کرو تو لادے لوگوں نے کجاوے اپنے۔ تھ��ڑٰی دور چلے تھے کہ حکم کیا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت بلال کو تکبیر کہنے کا تو تکبیر کہی حضرت بلال نے نماز کی پھر نماز پڑھی رسول اللہ نے فجر کی۔ بعد اس کے فرمایا جب نماز پڑھ چکے جو شخص بھول جائے نماز کو تو چاہیے کہ پڑھ لے اس کو جب یاد آئے کیونکہ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے قائم کر نماز کو جس وقت یاد کرے مجھ کو ۔
