العربية (الأصل)
حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ مُخَنَّثًا، كَانَ عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْمَعُ يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا فَأَنَا أَدُلُّكَ عَلَى ابْنَةِ غَيْلاَنَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَدْخُلَنَّ هَؤُلاَءِ عَلَيْكُمْ " .
الترجمة الإنجليزية
Malik said from Hisham ibn Urwa from his father that an effeminate man was with Hadrat Umm Salama, the wife of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) . He said to Abdullah ibn Abi Umayya while the Beloved Messenger of Allah was listening. "Hadrat Abdullah! If Allah grants you victory over Ta'if tomorrow, I will lead you to the daughter of Ghailan. She has four folds on her front and eight folds on her back." The Messenger of Allah said, "This sort of man should not enter freely with you." (It was customary to allow men with no sexual inclination to enter freely where there were women).
الترجمة الأردية
ہشام بن عروہ نے اپنے والد سے روایت کیا کہ حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی زوجہ مطہرہ کے پاس ایک مخنث تھا۔ اس نے عبداللہ بن ابی امیہ سے کہا جبکہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سن رہے تھے: اے عبداللہ! اگر اللہ نے کل طائف فتح کر دیا تو میں تمہیں غیلان کی بیٹی کا پتا بتاتا ہوں، وہ سامنے سے چار سلوٹوں والی ہے اور پیچھے سے آٹھ والی۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: یہ تمہارے پاس نہ آئیں۔
