العربية (الأصل)
قَالَ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، وَغَيْرِهِ، أَنَّهُمْ سُئِلُوا عَنْ رَجُلٍ، جُلِدَ الْحَدَّ أَتَجُوزُ شَهَادَتُهُ فَقَالُوا نَعَمْ إِذَا ظَهَرَتْ مِنْهُ التَّوْبَةُ .
الترجمة الإنجليزية
Yahya (upon him be peace) said from Malik that he heard from Sulayman ibn Yasar and others that when they were asked whether the testimony of a man flogged for a hadd crime was permitted, they said, "Yes, when repentance (tawba) appears from him." Malik related to me that he heard Ibn Shihab being asked about that and he said the like of what Sulayman ibn Yasar said. Malik said, "That is what is done in our community. It is by the word of Allah, the Blessed, the Exalted, 'And those who accuse women who are muhsan, and then do not bring four witnesses, flog them with eighty lashes, and do not accept any testimony of theirs ever. They indeed are evil-doers, save those who turn in tawba after that and make amends. Allah is Forgiving, Merciful.' " (Sura 24 ayat 4).
الترجمة الأردية
امام مالک کو سلیمان بن یسار وغیرہ سے روایت پہنچی کہ ان سے اس شخص کے بارے میں پوچھا گیا جس پر حد لگائی گئی ہو کیا اس کی گواہی قبول ہے؟ فرمایا: ہاں، جب اس کی توبہ ظاہر ہو جائے۔
