العربية (الأصل)
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ فِي رَجُلٍ أَسْلَفَ رَجُلاً طَعَامًا عَلَى أَنْ يُعْطِيَهُ إِيَّاهُ فِي بَلَدٍ آخَرَ فَكَرِهَ ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَقَالَ فَأَيْنَ الْحَمْلُ يَعْنِي حُمْلاَنَهُ .
الترجمة الإنجليزية
Yahya (upon him be peace) related to me from Malik that he had heard that Umar ibn al-Khattab said that he disapproved of one man lending another food on the provision that he gave it back to him in another city. He said, "Where is the transport?"
الترجمة الأردية
امام مالک کو یہ روایت پہنچی کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اس شخص کے بارے میں فرمایا جس نے کسی کو غلہ قرض دیا اس شرط پر کہ دوسرے شہر میں واپس کرے: حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اسے ناپسند کیا اور فرمایا: تو ڈھلائی کا خرچ کہاں ہے؟
