العربية (الأصل)
أنازَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنِالأَعْمَشِ، عَنْزَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْعَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّهَا سَتَكُونُ أَثَرَةٌ وَفِتَنٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا"، فَقَالُوا: فَمَا تَأْمُرُ مَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنَّا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" تُؤَدُّونَ الْحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ".
الترجمة الإنجليزية
Abu Bakr al-Siddiq (may Allah be pleased with him) narrated that he asked the Prophet (peace be upon him) to teach him a supplication to say in his prayer. He said: "Say: 'O Allah, I have greatly wronged myself, and no one forgives sins except You. So grant me forgiveness from You and have mercy on me. Indeed, You are the Most Forgiving, the Most Merciful.'"
الترجمة الأردية
سیدنا عبداللہ (بن مسعود) رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، وہ نبی اکرمصلی اللہ علیہ وسلمسے بیان کرتے ہیں، کہ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”بے شک قصہ یہ ہے کہ عن قریب خود غرضی، فتنے اور ایسے امور ہوں گے، جن کا تم انکار کرو گے،“انہوں نے کہا کہ اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! جو یہ پائے تو اسے آپصلی اللہ علیہ وسلمکیا حکم دیتے ہیں؟ فرمایا:”تم وہ حق ادا کرنا جو تم پر ہے اور جو تمہارا حق ہے وہ تم اللہ سے مانگنا۔“[مسند عبدالله بن مبارك/حدیث: 259]
