العربية (الأصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثناعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: ثناشُعْبَةُ، عَنِابْنِ أَبِي الْمُجَالِدِ، قَالَ: امْتَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ وَأَبُو بُرْدَةَ فِي السَّلَمِ فَأَرْسَلُونِي إِلَىعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَىفَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ:" كُنَّا نُسْلِمُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعَهْدِ أَبِي بَكْرٍ، وَعَهْدِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ إِلَى قَوْمٍ مَا هُوَ عِنْدَهُمْ"، قَالَ: ثُمَّ سَأَلْتُ ابْنَ أَبْزَى فَقَالَ مثل ذَلِكَ.
الترجمة الإنجليزية
Ibn Abi al-Mujalid narrated: Abdullah ibn Shaddad and Abu Burdah disagreed about salam (advance payment). They sent me to Abdullah ibn Abi Awfa (may Allah be pleased with him) and I asked him. He said: "We used to make advance payments during the time of the Messenger of Allah (peace be upon him), Abu Bakr, and Umar (may Allah be pleased with them both) in wheat, barley, raisins, and dates with people who did not have them. I also asked Ibn Abza, and he said the same."
الترجمة الأردية
ابن ابی مجالد رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ عبداللہ بن شداد اور ابو بردہ کا بیع سلم (کے جواز) میں اختلاف ہو گیا، انہوں نے مجھے سیدنا عبداللہ بن ابی اوفیٰ رضی اللہ عنہ کے پاس (پوچھنے کے لیے) بھیجا، میں نے ان سے پوچھا، تو انہوں نے فرمایا: ہم رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلم، سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ، اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے دور میں گندم، جو، منقیٰ، اور کھجور کی بیع سلم ان لوگوں کے ساتھ کیا کرتے تھے، جن کے پاس یہ چیزیں موجود نہیں ہوتی تھیں۔ پھر میں نے ابن ابزیٰ سے پوچھا، تو انہوں نے بھی یہی جواب دیا۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب البيوع والتجارات/حدیث: 616]
