العربية (الأصل)
حَدَّثَنَاابْنُ الْمُقْرِئِ، قَالَ: ثَنَاسُفْيَانُ، عَنْأَيُّوبَ، عَنْمُحَمَّدٍ، عَنْأُمِّ عَطِيَّةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ:" دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَغْسِلُ ابْنَتَهُ، فَقَالَ:اغْسِلْنَهَا ثَلاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَاجْعَلْنَ فِي آخِرِهِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ، فَإِذَا فَرَغْتَنَّ فَآذِنَّنِي، فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ، وَقَالَ: أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ".
الترجمة الإنجليزية
Umm Atiyyah (may Allah be pleased with her) narrated: The Messenger of Allah (peace be upon him) came to us while we were washing his daughter (Zaynab). He said: "Wash her three times, or five, or more if you see fit, with water and sidr (lote tree leaves). Put camphor or some camphor in the last wash. When you finish, notify me." When we finished, we informed him, and he gave us his waist-wrapper and said: "Wrap it next to her body."
الترجمة الأردية
سیدہ ام عطیہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمہمارے پاس تشریف لائے، ہم آپ کی بیٹی (زینب) کو غسل دے رہی تھیں، آپ نے فرمایا:”انہیں تین یا پانچ یا اگر ضرورت محسوس کرو تو اس سے زائد بار پانی اور بیری کے پتوں سے غسل دو، آخری مرتبہ کافور یا کافور کی کوئی چیز شامل کر لینا، جب غسل سے فارغ ہو جاؤ تو مجھے مطلع کر دینا۔“ہم نے فارغ ہو کر آپ کو اطلاع دی، تو آپ نے اپنا ازار ہمیں دیا اور فرمایا:”اسے ان (زینب) کے جسم کے ساتھ لگا دیں۔“[المنتقى ابن الجارود/كتاب الجنائز/حدیث: 518]
