العربية (الأصل)
حَدَّثَنَايَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: ثَنَايَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: ثَنَاإِسْمَاعِيلُ، قَالَ: ثَنِيقَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْأَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍورَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي أَتَأَخَّرُ عَنْ صَلاةِ الْغَدَاةِ مِنْ أَجْلِ فُلانٍ مِمَّا يُطِيلُ بِنَا، فَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشَدَّ غَضَبًا فِي مَوْعِظَةٍ مِنْهُ يَوْمَئِذٍ، فَقَالَ:" يَأَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّمِنْكُمْ لَمُنَفِّرِينَ فَأَيُّكُمْ مَا صَلَّى بِالنَّاسِ فَلْيُجَوِّزْ، فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفُ وَالْكَبِيرُ وَذَا الْحَاجَةِ".
الترجمة الإنجليزية
Narrated Abu Mas'ud Uqbah ibn Amr (may Allah be pleased with him): A man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: I fall behind the Fajr prayer because of so-and-so, due to how long he prolongs it. I have never seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) angrier in giving admonishment than he was that day. He said: "O people, some of you drive people away. Whoever leads people in prayer, let him shorten it, for among them are the weak, the elderly, and those who have needs."
الترجمة الأردية
سیدنا عقبہ بن عمرو رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس آکر کہنے لگا: فلاں شخص کی وجہ سے میں فجر کی جماعت میں نہیں آتا، کیونکہ وہ لمبی قرأت کرتا ہے۔ میں نے آپ کو دوران وعظ کبھی اتنے غصے میں نہیں دیکھا جتنا کہ اس دن دیکھا، فرمایا:”لوگو! تم میں سے کچھ لوگ نفرتیں پھیلاتے ہیں، جو امامت کرائے تو مختصر نماز پڑھائے، کیونکہ اس کے پیچھے ناتواں، بوڑھے اور حاجت مند لوگ بھی ہوتے ہیں۔“[المنتقى ابن الجارود/كتاب الصلاة/حدیث: 326]
