العربية (الأصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَاعَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْمَعْمَرٍ، عَنِالزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِيعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّعَائِشَةَ،وَابْنَ عَبَّاسٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَخْبَرَاهُ أَنَّ النَّبِيَّ حَيْثُ نزل بِهِ جَعَلَ يُلْقِي عَلَى وَجْهِهِ خَمِيصَةً، فَإِذَا اغْتَمَّ كَشَفَهَا مِنْ وَجْهِهِ، وَيَقُولُ:" لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ"، تَقُولُ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: يُحَذِّرُ مثل الَّذِي فَعَلُوا.
الترجمة الإنجليزية
Narrated Aisha and Ibn Abbas (may Allah be pleased with them): When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was on his deathbed, he would place a small lined cloak over his face. When he felt suffocated, he would remove it from his face and say: "May the curse of Allah be upon the Jews and Christians; they took the graves of their prophets as places of worship." Aisha (may Allah be pleased with her) said: He was warning against doing what they had done.
الترجمة الأردية
سیدنا عبد اللہ بن عباس اور سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہم بیان کرتے ہیں کہ جب نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلممرض الوفات میں مبتلا ہوئے، تو اپنی چادر کو بار بار چہرے پر ڈالتے۔ کچھ افاقہ ہوتا، تو چہرے سے چادر ہٹا دیتے اور فرماتے: یہود و نصاری پر اللہ کی پھٹکار ہو کہ انہوں نے اپنے انبیا۶ کی قبروں کو سجدہ گاہ بنا لیا۔ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں: آپصلی اللہ علیہ وسلمامت کو ایسے کاموں سے ڈرا رہے تھے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الصلاة/حدیث: 175]
