العربية (الأصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثناعَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ: ثناشُعْبَةُ، قَالَ: ثناعَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ، عَنْسُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ الأَسْلَمَيِّ، حَدَّثَهُ عَنْأَبِيهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا بَعَثَ أَمِيرًا عَلَى جَيْشٍ أَوْ سَرِيَّةٍ دَعَاهُ فَأَوْصَاهُ فِي خَاصَّةِ نَفْسِهِ وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا، فَقَالَ:" اغْزُوا بِسْمِ اللَّهِ، وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ تُقَاتِلُونَ مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ، اغْزُوا وَلا تَغْدُرُوا، وَلا تَغُلُّوا وَلا تُمَثِّلُوا، وَلا تَقْتُلُوا وَلِيدًا، وَإِذَا لَقِيتَ عَدُوَّكَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَادْعُهُمْ إِلَى إِحْدَى ثَلاثِ خِصَالٍ أَوْ خِلالٍ، فَإِنْ هُمْ أَجَابُوكَ إِلَيْهَا فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمُ، ادْعُهُمْ إلَى الإِسْلامِ، فَإِنْ فَعَلُوا فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ لَهُمْ مَا لِلْمُسْلِمِينَ وَعَلَيْهِمْ مَا عَلَى الْمُسْلِمِينَ، ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى التَّحَوُّلِ مِنْ دَارِهِمْ إِلَى دَارِ الْمُهَاجِرِينَ، فَإِنْ فَعَلُوا فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ لَهُمْ مَا لِلْمُهَاجِرِينَ، وَعَلَيْهِمْ مَا عَلَى الْمُهَاجِرِينَ، فَإِنْ هُمْ أَسْلَمُوا فَاخْتَارُوا دَارَهُمْ فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّهُمْ كَأَعْرَابِ الْمُؤْمِنِينَ يَجْرِي عَلَيْهِمْ حُكْمُ اللَّهِ الَّذِي يَجْرِي عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَوْ قَالَ الْمُسْلِمِينَ، وَأَنَّ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْغَنِيمَةِ وَالْفَيْءِ شَيْءٌ، فَإِنْ هُمْ أَبَوْا فَادْعُهُمْ إِلَى إِعْطَاءِ الْجِزْيَةِ، فَإِنْ فَعَلُوا فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ، فَإِنْ هُمْ أَبَوْا فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَقَاتِلْهُمْ، وَإِذَا حَاصَرْتُمْ حِصْنًا فَأَرَادُوكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ رَسُولِهِ، فَلا تَجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّةَ اللَّهِ وَلا ذِمَّةَ رَسُولِهِ، وَاجْعَلْ لَهُمْ ذِمَّتَكَ وَذِمَّةَ آبَائِكَ وَذِمَمَ أَصْحَابِكَ، فَإِنَّكُمْ إِنْ تُخْفِرُوا ذِمَّتَكُمْ وَذِمَمَ آبَائِكُمْ أَهْوَنُ عَلَيْكُمْ مِنْ أَنْ تُخْفِرُوا ذِمَّةَ اللَّهِ وَذِمَّةَ رَسُولِهِ، وَإِذَا حَاصَرْتُمْ أَهْلَ حِصْنٍ فَأَرَادُوكَ أَنْ تُنْزِلَهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ فَلا تُنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ، فَإِنَّكَ لا تَدْرِي أَتُصِيبُ حُكْمَ اللَّهِ فِيهِمْ، وَلَكِنْ أَنْزِلْهُمْ عَلَى حُكْمِكَ".
الترجمة الإنجليزية
Buraydah (may Allah be pleased with him) narrated: Whenever the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) appointed a commander over an army or an expedition, he would advise him personally and the Muslims with him to be good. He would say: "Fight in the name of Allah and in the cause of Allah. Fight those who disbelieve in Allah. Fight and do not be treacherous, do not steal from the spoils, do not mutilate, and do not kill children. When you meet your enemy from among the polytheists, invite them to one of three options. Whichever they accept, accept it from them and refrain from fighting them. Invite them to Islam; if they accept, then inform them that they have the same rights and obligations as the Muslims. Then invite them to move from their land to the land of the Emigrants; if they do, inform them that they will have the rights and obligations of the Emigrants. If they accept Islam but choose to remain in their land, inform them that they will be like the Bedouin Muslims — Allah's law that applies to the believers applies to them, but they will have no share in the spoils of war or the fay. If they refuse, then invite them to pay the jizyah. If they accept, then accept it from them and refrain from fighting them. If they refuse, then seek help from Allah and fight them. When you besiege a fortress and they ask you to grant them the covenant of Allah and the covenant of His Messenger, do not grant them the covenant of Allah nor the covenant of His Messenger. Rather, grant them your own covenant and the covenant of your fathers and companions, for if you break your own covenant and that of your fathers, it is less grievous than breaking the covenant of Allah and His Messenger. And when you besiege the people of a fortress and they ask you to judge them by Allah's ruling, do not judge them by Allah's ruling, for you do not know whether you will arrive at Allah's ruling regarding them or not. Rather, judge them by your own ruling."
الترجمة الأردية
سیدنا عبد الله بن عمر رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: ہر مسلمان پر (امیر کی) سمع و طاعت واجب ہے جب تک اسے اللہ تعالیٰ کی نافرمانی کا حکم نہ دیا جائے، جب اسے معصیت کا حکم دیا جائے تو پھر کوئی سمع و طاعت نہیں۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 1042]
