العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ بِحَرَّانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كُنْتُ أَرْعَى غَنَمًا لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ فَمَرَّ بِي النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا غُلَامٌ فَقَالَ لِي «يَا غُلَامُ هَلْ مِنْ لَبَنٍ»؟ قُلْتُ نَعَمْ وَلَكِنِّي مُؤْتَمَنٌ قَالَ «فَهَلْ مِنْ شَاةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ»؟ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَمَسَحَ ﷺ ضَرْعَهَا فَنَزَلَ اللَّبَنُ فَحَلَبَهُ فِي إِنَاءٍ فَشَرِبَ وَسَقَى أَبَا بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ «انْقَلِصِي» فَانْقَلَصَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْقَوْلِ فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ «يَرْحَمُكَ اللَّهُ إِنَّكَ غُلَامٌ مُعَلَّمٌ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) narrated: I was a young boy tending the sheep of Uqbah ibn Abi Mu'ayt when the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) passed by me. He asked: "O boy, do you have any milk?" I said: Yes, but I am entrusted with them. He asked: "Is there a she-goat that has not been mounted by a male?" I brought one to him, and he (blessings and peace of Allah be upon him) stroked its udder, and milk came down. He milked it into a vessel, drank, and gave some to Abu Bakr. Then he said to the udder: "Shrink back," and it shrank. I said: O Messenger of Allah, teach me from this speech. He stroked my head and stated: "May Allah have mercy on you — you are a learned boy."
الترجمة الأردية
حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: میں ایک نوجوان لڑکا تھا اور عقبہ بن ابی معیط کی بکریاں چرا رہا تھا جب نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم میرے پاس سے گزرے۔ آپ نے پوچھا: "اے لڑکے! کیا تیرے پاس دودھ ہے؟" میں نے عرض کیا: ہاں، لیکن میں امانتدار ہوں۔ آپ نے پوچھا: "کیا کوئی ایسی بکری ہے جس پر نر نہیں چڑھا؟" میں ایک لے آیا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس کے تھنوں پر ہاتھ پھیرا تو دودھ اتر آیا۔ برتن میں دوہا، خود پیا اور ابوبکر کو پلایا۔ پھر تھن سے فرمایا: "سکڑ جا" تو سکڑ گیا۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھے بھی یہ کلمات سکھائیں۔ آپ نے میرا سر مسح فرمایا اور کہا: "اللہ تجھ پر رحم فرمائے، تو ایک سیکھنے والا لڑکا ہے۔"
