العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الدُّولَابِيُّ مُنْذُ ثَمَانِينَ سَنَةً حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ عَنِ الْبَهِيِّ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ عَثَرَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ بِعَتَبَةِ الْبَابِ فَشُجَّ وَجْهُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِعَائِشَةَ «أَمِيطِي عَنْهُ الْأَذَى» فَقَذَّرَتْهُ قَالَتْ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَمُجُّهَا وَيَقُولُ «لَوْ كَانَ أُسَامَةُ جَارِيَةً لَحَلَّيْتُهُ وَكَسَوْتُهُ حَتَّى أُنَفِّقَهُ»
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated: Usamah ibn Zayd stumbled on the doorstep and his face was cut. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said to Aisha: "Remove the harm from him." But she found it distasteful. She said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) began sucking the blood and spitting it out, saying: "If Usamah were a girl, I would have adorned him and dressed him until I found a match for him."
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: اسامہ بن زید دروازے کی دہلیز پر ٹھوکر کھا کر گرے اور ان کے چہرے پر زخم آیا۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے عائشہ سے فرمایا: "اس سے تکلیف دور کرو۔" لیکن انہوں نے ناگواری محسوس کی۔ فرماتی ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم خود خون چوسنے اور تھوکنے لگے اور فرمایا: "اگر اسامہ لڑکی ہوتا تو میں اسے زیور پہناتا اور سنوارتا یہاں تک کہ اس کا رشتہ کرتا۔"
