العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عَلْقَمَةَ قَالَ قَدِمْتُ الشَّامَ فَأُخْبِرَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَأَتَانَا فَقَالَ «أَيُّكُمْ يَقْرَأُ عَلَيَّ قِرَاءَةَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ؟ » قَالَ قُلْنَا كُلُّنَا نَقْرَأُ قَالَ «أَيُّكُمْ أَقْرَأُ؟ » قَالَ فَأَشَارَ أَصْحَابِي إِلَيَّ قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ «أَحَفِظْتَ؟ » قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «كَيْفَ كَانَ يَقْرَأُ {وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى} ؟ » قُلْتُ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى وَالذَّكَرِ وَالْأُنْثَى فَقَالَ «أَنْتَ حَفِظْتُهَا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ؟ » قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «وَأَنَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ هَكَذَا سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهَؤُلَاءِ يُرِيدُونَ وَاللَّهِ لَا أُتَابِعُهُمْ أَبَدًا»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat 'Alqamah narrated: I went to Sham, and Abu al-Darda' (may Allah be well pleased with him) came to us and said: "Which of you can recite to me the recitation of Ibn Umm 'Abd?" We said: "All of us recite it." He said: "Which of you recites the best?" My companions pointed to me. Abu al-Darda' asked: "Have you memorized it?" I said: "Yes." He asked: "How did he recite: 'By the night when it covers'?" I recited: 'By the night when it covers, by the day when it shines, and by the male and the female.' He said: "You memorized it from 'Abdullah?" I said: "Yes." He said: "By Him besides Whom there is no god, this is how I heard it from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). They want otherwise, but by Allah I will never follow them."
الترجمة الأردية
حضرت علقمہ سے روایت ہے: میں شام گیا تو ابوالدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ ہمارے پاس آئے اور فرمایا: "تم میں سے کون مجھے ابن ام عبد کی قراءت سنائے گا؟" ہم نے کہا: "ہم سب پڑھتے ہیں۔" فرمایا: "تم میں سے سب سے اچھا کون پڑھتا ہے؟" میرے ساتھیوں نے میری طرف اشارہ کیا۔ ابوالدرداء نے پوچھا: "تم نے یاد کیا ہے؟" میں نے کہا: "ہاں۔" پوچھا: "وہ '{واللیل اذا یغشیٰ}' کیسے پڑھتے تھے؟" میں نے پڑھا: 'واللیل اذا یغشیٰ والنہار اذا تجلیٰ والذکر والانثیٰ۔' فرمایا: "تم نے عبد اللہ سے یاد کیا؟" میں نے کہا: "ہاں۔" فرمایا: "اس ذات کی قسم جس کے سوا کوئی معبود نہیں! میں نے اسے ایسا ہی رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنا ہے۔ یہ لوگ چاہتے ہیں (کہ بدلیں) لیکن اللہ کی قسم میں کبھی ان کی پیروی نہیں کروں گا۔"
