العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَجُلًا فَارِسِيًّا كَانَ جَارًا لِلنَّبِيِّ ﷺ وَكَانَتْ مَرَقَتُهُ أَطْيَبَ شَيْءٍ رِيحًا فَصَنَعَ طَعَامًا ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ أَنْ تَعَالَ وَعَائِشَةُ إِلَى جَنْبِهِ فَقَالَ ﷺ «وَهَذِهِ مَعِي» وَأَشَارَ إِلَى عَائِشَةَ فَقَالَ لَا قَالَ ثُمَّ أَشَارَ إِلَيْهِ فَقَالَ «وَهَذِهِ مَعِي» قَالَ لَا ثُمَّ أَشَارَ إِلَيْهِ الثَّالِثَةَ فَقَالَ «وَهَذِهِ مَعِي» وَأَشَارَ إِلَى عَائِشَةَ قَالَ نَعَمْ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) narrated that a Persian man was a neighbor of the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and his broth was the most fragrant thing. He prepared food and came to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and gestured to him to come, while Umm al-Mu'minin Hadrat Aishah (may Allah be well pleased with her) was beside him. He (blessings and peace of Allah be upon him) said: "And her with me?" -- pointing to Aishah. The man said: No. Then he gestured again, and the Prophet stated: "And her with me?" He said: No. Then he gestured a third time, and the Prophet stated: "And her with me?" -- pointing to Aishah. He said: Yes.
الترجمة الأردية
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک فارسی شخص نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا پڑوسی تھا اور اس کا شوربہ سب سے خوشبودار ہوتا تھا۔ اس نے کھانا بنایا اور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آیا اور اشارہ کیا کہ تشریف لائیں، جبکہ اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا آپ کے پہلو میں تھیں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اور یہ بھی میرے ساتھ؟ -- عائشہ کی طرف اشارہ کرتے ہوئے۔ اس نے کہا: نہیں۔ پھر اس نے دوبارہ اشارہ کیا تو آپ نے فرمایا: اور یہ بھی میرے ساتھ؟ اس نے کہا: نہیں۔ پھر تیسری بار اشارہ کیا تو آپ نے فرمایا: اور یہ بھی میرے ساتھ؟ -- عائشہ کی طرف اشارہ کرتے ہوئے۔ اس نے کہا: ہاں۔
