العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ قَالَ انْطَلَقَ ابْنُ عُمَرَ وَانْطَلَقْنَا مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ إِنِّي نُبِّئْتُ أَنَّكَ تُحَدِّثُ عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ قَالَ نَعَمْ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا سُئِلَ بَعْدَ ذَلِكَ يَقُولُ حَدَّثَنَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with him) narrated: He went with Nafi' until they entered upon Hadrat Rafi' ibn Khadij (may Allah be well pleased with him). Ibn Umar said to him: I have been informed that you narrate from the Beloved Prophet of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) that he prohibited renting out farmland. He said: Yes. So after that, whenever Ibn Umar was asked, he would say: Hadrat Rafi' ibn Khadij (may Allah be well pleased with him) narrated to us that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) prohibited renting out farmland.
الترجمة الأردية
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے: وہ نافع کے ساتھ چلے یہاں تک کہ حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس گئے۔ ابن عمر نے ان سے کہا: مجھے بتایا گیا ہے کہ تم نبی اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کرتے ہو کہ آپ نے کھیتوں کو کرایہ پر دینے سے منع فرمایا۔ انہوں نے کہا: ہاں۔ تو اس کے بعد جب بھی ابن عمر سے پوچھا جاتا تو فرماتے: حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ہمیں بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے کھیتوں کو کرایہ پر دینے سے منع فرمایا۔
