العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ هِيتًا* كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَا يَعُدُّونَهُ مِنْ أُولِي الْإِرْبَةِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ يَنْعَتُ امْرَأَةً وَهُوَ يَقُولُ إِنَّهَا إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ بِأَرْبَعٍ وَإِذَا أَدْبَرَتْ أَدْبَرَتْ بِثَمَانٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا أَرَى هَذَا يَعْلَمُ مَا هَا هُنَا؟ لَا يَدْخُلُ عَلَيْكُمْ» وَأَخْرَجَهُ فَكَانَ بِالْبَيْدَاءِ يَدْخُلُ كُلَّ يَوْمِ جُمُعَةٍ يَسْتَطْعِمُ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat 'A'ishah (may Allah be well pleased with her) narrated that Hit used to enter upon the wives of the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and they did not count him among those with sexual desire. The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) entered upon him while he was that day describing a woman, and he was saying: When she comes forward, she comes forward with four, and when she turns back, she turns back with eight. So the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Do I not see that this one knows what is here? He shall not enter upon you." So he expelled him, and he stayed at al-Bayda', entering every Friday to ask for food.
الترجمة الأردية
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ ہیت رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی ازواج کے پاس داخل ہوتا تھا، اور لوگ اسے جنسی خواہش رکھنے والوں میں شمار نہیں کرتے تھے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اس کے پاس داخل ہوئے اور وہ اس دن ایک عورت کی تعریف کر رہا تھا، اور وہ کہہ رہا تھا: جب وہ سامنے آتی ہے تو چار کے ساتھ آتی ہے، اور جب پیچھے جاتی ہے تو آٹھ کے ساتھ جاتی ہے۔ تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: «کیا میں نہیں دیکھتا کہ یہ شخص جانتا ہے کہ یہاں کیا ہے؟ وہ تم پر داخل نہ ہو۔» پس آپ نے اسے نکال دیا، اور وہ بیضاء میں ٹھہرا، ہر جمعہ کو کھانا مانگنے آتا تھا۔
