العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ «هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ؟ » قُلْتُ لَا قَالَ «فَإِنِّي صَائِمٌ» قَالَتْ ثُمَّ أَتَانَا يَوْمًا آخَرَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَخَبَّأْنَاهُ لَكَ فَقَالَ «أَدْنِيهِ» فَأَصْبَحَ صَائِمًا ثُمَّ أَفْطَرَ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Aishah, the Mother of the Believers (may Allah be well pleased with her), narrated: The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) entered upon me one day and stated: «Do you have anything (to eat)?» I said: No. He stated: «Then I am fasting.» She said: Then he came to us another day and I said: O Messenger of Allah, hays (a dish of dates, ghee, and cheese) has been gifted to us and we saved it for you. He stated: «Bring it near.» He had begun the morning fasting but then he broke his fast.
الترجمة الأردية
حضرت عائشہ ام المؤمنین رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک دن میرے پاس تشریف لائے اور ارشاد فرمایا: «کیا تمہارے پاس کچھ (کھانے کو) ہے؟» میں نے کہا: نہیں۔ فرمایا: «تو میں روزے سے ہوں۔» پھر ایک اور دن تشریف لائے تو میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہمیں حیس ہدیہ میں آیا ہے جو ہم نے آپ کے لیے رکھ لیا ہے۔ فرمایا: «لاؤ۔» آپ نے صبح روزے کی نیت سے شروع کی تھی پھر افطار فرما لیا۔
