العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَسْرَعُكُنَّ بِي لُحُوقًا أَطْوَلُكُنَّ يَدًا» قَالَتْ فَكُنَّ يَتَطَاوَلْنَ أَيُّهُنَّ أَطْوَلُ يَدًا قَالَتْ فَكَانَ أَطْوَلَنَا يَدًا زَيْنَبُ لِأَنَّهَا كَانَتْ تَعْمَلُ بِيَدِهَا وَتَتَصَدَّقُ
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat 'A'ishah (may Allah be well pleased with her) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "The quickest of you to join me will be the one with the longest arm." She said: So they used to measure their arms to see which of them had the longest arm. She said: And the one with the longest arm among us was Zaynab, because she used to work with her hands and give charity.
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "تم میں سے سب سے جلد مجھ سے ملنے والی وہ ہو گی جس کا ہاتھ سب سے لمبا ہو۔" فرماتی ہیں: پس وہ اپنے بازو ناپا کرتی تھیں کہ کس کا ہاتھ سب سے لمبا ہے۔ فرماتی ہیں: اور ہم میں سب سے لمبے ہاتھ والی زینب تھیں کیونکہ وہ اپنے ہاتھ سے کام کرتی تھیں اور صدقہ دیتی تھیں۔
