العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ قَالَ أَتَيْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْ صَلَاةِ الْخَوْفِ فَقَالَ «صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَصَفٌّ خَلْفَهُ وَصَفٌّ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ ذَهَبُوا إِلَى مَصَافِّ إِخْوَانِهِمْ وَجَاءَ الْآخَرُونَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ فَكَانَ لِلنَّبِيِّ ﷺ رَكْعَتَانِ وَلِكُلِّ طَائِفَةٍ رَكْعَةٌ»
الترجمة الإنجليزية
Al-Qasim ibn Hassan said: I came to Zayd ibn Thabit and asked him about the fear prayer. He said: «The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed while one row was behind him and one row facing the enemy. He prayed with them one unit, then they went to the ranks of their brothers and the others came, so he prayed with them one unit, then he gave salam. So it was two units for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and one unit for each group.»
الترجمة الأردية
قاسم بن حسان نے کہا: میں زید بن ثابت رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آیا اور ان سے خوف کی نماز کے بارے میں پوچھا۔ انہوں نے کہا: «رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے نماز پڑھی جبکہ ایک صف آپ کے پیچھے تھی اور ایک صف دشمن کے سامنے۔ آپ نے ان کے ساتھ ایک رکعت پڑھی، پھر وہ اپنے بھائیوں کی صفوں میں گئے اور دوسرے آئے، تو آپ نے ان کے ساتھ ایک رکعت پڑھی، پھر آپ نے سلام پھیرا۔ تو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے لیے دو رکعتیں تھیں اور ہر گروہ کے لیے ایک رکعت۔»
