العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِبُسْتَ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ لَمَّا بُنِيَتِ الْكَعْبَةُ ذَهَبَ النَّبِيُّ ﷺ وَالْعَبَّاسُ يَنْقُلَانِ الْحِجَارَةَ فَقَالَ الْعَبَّاسُ لِلنَّبِيِّ ﷺ ضَعْ إِزَارَكَ عَلَى عَاتِقِكَ مِنَ الْحِجَارَةِ قَالَ فَفَعَلَ فَخَرَّ إِلَى الْأَرْضِ وَطَمَحَتْ عَيْنَاهُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ «إِزَارِي إِزَارِي» فَشَدَّ عَلَيْهِ إِزَارَهُ
الترجمة الإنجليزية
Ishaq bin Ibrahim bin Ismail narrated to us at Bust. He said: Husayn bin Mahdi narrated to us. He said: Abd al-Razzaq narrated to us. He said: Ibn Jurayj informed us. He said: Amr bin Dinar informed me that he heard Hadrat Jabir bin Abdullah (may Allah be well pleased with him) say: When the Kaaba was being built, the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and Hadrat al-Abbas (may Allah be well pleased with him) were carrying stones. Al-Abbas said to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him): «Place your waist-wrapper on your shoulder to protect it from the stones.» He said: So he did that and fell to the ground, and his eyes gazed toward the sky. Then he stood up and said: «My waist-wrapper! My waist-wrapper!» So he fastened his waist-wrapper around himself.
الترجمة الأردية
ہمیں بست میں اسحاق بن ابراہیم بن اسماعیل نے خبر دی، انہوں نے کہا: ہمیں حسین بن مہدی نے حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: ہمیں عبدالرزاق نے حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: ہمیں ابن جریج نے خبر دی، انہوں نے کہا: مجھے عمرو بن دینار نے خبر دی کہ انہوں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ کو یہ کہتے سنا: جب کعبہ کی تعمیر ہو رہی تھی تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم اور حضرت عباس رضی اللہ عنہ پتھر لے جا رہے تھے۔ حضرت عباس نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے کہا: «اپنا تہبند اپنے کندھے پر رکھ لیں تاکہ پتھروں سے بچ سکیں۔» آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: پس انہوں نے ایسا کیا تو زمین پر گر پڑے اور ان کی آنکھیں آسمان کی طرف اٹھ گئیں، پھر کھڑے ہوئے اور فرمایا: «میرا تہبند! میرا تہبند!» پس انہوں نے اپنا تہبند باندھ لیا۔
