العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ كَانَ أَبُو مُوسَى يُشَدِّدُ فِي الْبَوْلِ وَيَقُولُ إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ إِذَا أَصَابَ جِلْدَ أَحَدِهِمْ بَوْلٌ قَرَضَهُ بِالْمِقْرَاضِ فَقَالَ حُذَيْفَةُ «لَوَدِدْتُ أَنَّ صَاحِبَكُمْ لَا يُشَدِّدُ هَذَا التَّشْدِيدَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَتَمَاشَى فَأَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ خَلْفَ حَائِطٍ فَقَامَ كَمَا يَقُومُ أَحَدُكُمْ فَبَالَ قَالَ فَاسْتَتَرْتُ مِنْهُ فَأَشَارَ إِلَيَّ فَجِئْتُ فَقُمْتُ عِنْدَ عَقِبِهِ حَتَّى فَرَغَ»
الترجمة الإنجليزية
It was narrated that Abu Musa would be strict regarding urine and would say that when the urine of one of the Children of Israel touched the skin of one of them, he would cut it off with scissors. Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) said: «I wish that your companion would not be so strict in this matter. I saw myself and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) walking together, and he came to the refuse dump of a people behind a wall and stood as one of you stands and urinated. He said: So I concealed myself from him, but he gestured to me, so I came and stood at his heels until he finished.»
الترجمة الأردية
روایت ہے کہ ابوموسیٰ پیشاب کے بارے میں سختی کرتے تھے اور کہتے تھے کہ بنی اسرائیل میں سے جب کسی کی جلد پر پیشاب لگ جاتا تو وہ اسے قینچی سے کاٹ دیتا۔ حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: «میری خواہش ہے کہ تمہارا ساتھی اس طرح سختی نہ کرے۔ میں نے اپنے آپ کو اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ساتھ چلتے ہوئے دیکھا، آپ ایک دیوار کے پیچھے کسی قوم کے کوڑے کے ڈھیر پر آئے اور جیسے تم میں سے کوئی کھڑا ہوتا ہے ویسے کھڑے ہوئے اور پیشاب کیا۔» انہوں نے کہا: تو میں نے آپ سے پردہ کیا، لیکن آپ نے مجھے اشارہ کیا، تو میں آیا اور آپ کی ایڑیوں کے پاس کھڑا ہو گیا یہاں تک کہ آپ فارغ ہوئے۔
