العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَظِيَّ يَقُولُ قَرَأَتْ عَائِشَةُ قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ} [الأنعام 94] فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاسَوْأَتَاهُ إِنَّ الرِّجَالَ وَالنِّسَاءَ يُحْشَرُونَ جَمِيعًا يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى سَوْأَةِ بَعْضٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ لَا يَنْظُرُ الرِّجَالُ إِلَى النِّسَاءِ وَلَا النِّسَاءُ إِلَى الرِّجَالِ شُغِلَ بَعْضُهُمْ عَنْ بَعْضٍ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ فيه انقطاع
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat 'A'isha (may Allah be well pleased with her) narrated that she recited the saying of Allah the Exalted: {And certainly you have come to Us alone, just as We created you the first time} [al-An'am: 94]. She submitted: "O Messenger of Allah, what shame! Men and women will be gathered together, each looking at the private parts of the other?" The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Every person among them on that Day will have a matter that will preoccupy him. Men will not look at women, nor women at men — each will be too preoccupied with themselves to notice the other." This hadith has a sound chain of narration, and they did not record it. There is a break in its chain.
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے اللہ تعالیٰ کا فرمان تلاوت فرمایا: {اور بے شک تم ہمارے پاس اکیلے آئے جیسا کہ ہم نے تمہیں پہلی بار پیدا کیا} [الأنعام: 94]۔ پھر عرض کیا: یا رسول اللہ! واشرمگاہا! مرد اور عورتیں سب اکٹھے محشور ہوں گے اور ایک دوسرے کی شرمگاہیں دیکھیں گے؟ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «اُس دن ہر شخص کو ایسی فکر ہوگی جو اُسے مشغول کر دے گی۔ نہ مرد عورتوں کی طرف دیکھیں گے اور نہ عورتیں مردوں کی طرف — سب ایک دوسرے سے بے خبر ہوں گے۔» یہ حدیث صحیح الاسناد ہے اور انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔ اس میں انقطاع ہے۔
