العربية (الأصل)
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا زَائِدَةُ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ ثَابِتِ بْنِ قُطْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ «الْزَمُوا هَذِهِ الطَّاعَةَ وَالْجَمَاعَةَ فَإِنَّهُ حَبْلُ اللَّهِ الَّذِي أَمَرَ بِهِ وَأَنَّ مَا تَكْرَهُونَ فِي الْجَمَاعَةِ خَيْرٌ مِمَّا تُحِبُّونَ فِي الْفُرْقَةِ وَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يَخْلُقْ شَيْئًا قَطُّ إِلَّا جَعَلَ لَهُ مُنْتَهَى وَإِنَّ هَذَا الدِّينَ قَدْ تَمَّ وَإِنَّهُ صَائِرٌ إِلَى نُقْصَانَ وَإِنَّ أَمَارَةَ ذَلِكَ أَنْ تُقْطَعَ الْأَرْحَامُ وَيُؤْخَذَ الْمَالُ بِغَيْرِ حَقِّهِ وَيُسْفَكَ الدِّمَاءُ وَيَشْتَكِي ذُو الْقَرَابَةِ قَرَابَتَهُ وَلَا يَعُودُ عَلَيْهِ بِشَيْءٍ وَيَطُوفُ السَّائِلُ بَيْنَ الْجُمُعَتَيْنِ لَا يُوضَعُ فِي يَدِهِ شَيْءٌ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ خَارَتْ خُوَارَ الْبَقَرِ يَحْسَبُ كُلُّ النَّاسِ إِنَّمَا خَارَتْ مِنْ قِبَلِهِمْ فَبَيْنَمَا النَّاسُ كَذَلِكَ إِذْ قَذَفَتِ الْأَرْضُ بِأَفْلَاذِ كَبِدِهَا مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ لَا يَنْفَعُ بَعْدَ ذَلِكَ شَيْءٌ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
الترجمة الإنجليزية
Hadrat 'Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) said: "Hold fast to this obedience and the congregation, for it is the rope of Allah that He commanded. What you dislike in the congregation is better than what you like in division. Verily Allah (Most High) has not created anything without setting an end for it, and this religion has reached its completeness, and it shall move toward decline. The sign of that is the severing of family ties, the taking of wealth unjustly, the shedding of blood, the kinsman complaining of his kinsman who gives him nothing, and the beggar going between two Fridays without anything being placed in his hand. While they are thus, it shall bellow like the bellowing of cattle — every person shall think the bellow came from their direction. While the people are thus, the earth shall cast out its liver-like treasures of gold and silver — after that, gold and silver shall benefit no one." This is a hadith that is authentic according to the criteria of al-Bukhari and Muslim, though they did not record it.
الترجمة الأردية
حضرت عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: «اس اطاعت اور جماعت کو لازم پکڑو، کیونکہ یہ اللہ کی رسی ہے جس کا اس نے حکم دیا ہے۔ جو تم جماعت میں ناپسند کرو وہ تفرقے میں تمہاری پسند سے بہتر ہے۔ بے شک اللہ تعالیٰ نے کوئی چیز نہیں بنائی مگر اس کے لیے انتہا مقرر کی، اور یہ دین مکمل ہو چکا ہے اور اب نقصان کی طرف جانے والا ہے۔ اس کی علامت یہ ہے کہ رشتے کاٹے جائیں، مال ناحق لیا جائے، خون بہایا جائے، رشتہ دار اپنے رشتہ دار کی شکایت کرے جو اسے کچھ نہ دے، اور سائل دو جمعوں کے درمیان پھرتا رہے اور اس کے ہاتھ میں کچھ نہ رکھا جائے۔ ایسے میں اچانک گائے کی طرح ڈکار آئے گی — ہر شخص سمجھے گا اس کی اپنی طرف سے آئی ہے۔ لوگ اسی حال میں ہوں گے کہ زمین اپنے جگر کے ٹکڑے سونا اور چاندی اگل دے گی — اس کے بعد سونا چاندی کسی کے کام نہ آئے گا۔» یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے مگر انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔
