العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ تَغَيَّظَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى رَجُلٍ فَقُلْتُ مَنْ هُوَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ «لَمْ؟» قُلْتُ لِأَضْرِبَ عُنُقَهُ إِنْ أَمَرْتَنِي بِذَلِكَ قَالَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ «أَوَ كُنْتَ فَاعِلًا؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَوَاللَّهِ لَأَذْهَبَ عِظَمُ كَلِمَتِي الَّتِي قُلْتُ غَضَبَهُ ثُمَّ قَالَ «مَا كَانَ لِأَحَدٍ بَعْ��َ مُحَمَّدٍ ﷺ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم تَغَيَّظَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى رَجُلٍ فَقُلْتُ مَنْ هُوَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ «لَمْ؟» قُلْتُ لِأَضْرِبَ عُنُقَهُ إِنْ أَمَرْتَنِي بِذَلِكَ قَالَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ «أَوَ كُنْتَ فَاعِلًا؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَوَاللَّهِ لَأَذْهَبَ عِظَمُ كَلِمَتِي الَّتِي قُلْتُ غَضَبَهُ ثُمَّ قَالَ «مَا كَانَ لِأَحَدٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ ﷺ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Barzah (may Allah be well pleased with him) narrated: Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) became angry with a man. I said: "Who is he, O Caliph of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)?" He said: "Why?" I said: "To strike his neck if you command me to do so." Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) said: "Would you really do that?" I said: "Yes." He said: "By Allah, the severity of my words has already left me, for this (the power to execute) was not for anyone after the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)."
الترجمة الأردية
حضرت ابو برزہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ایک شخص پر ناراض ہوئے۔ میں نے عرض کیا: "وہ کون ہے، اے خلیفۃ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم؟" انہوں نے فرمایا: "کیوں؟" میں نے عرض کیا: "اگر آپ حکم دیں تو میں اس کی گردن مار دوں۔" حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: "کیا تم ایسا کرتے؟" میں نے عرض کیا: "جی ہاں۔" انہوں نے فرمایا: "اللہ کی قسم، میری بات کی شدت مجھ سے جا چکی ہے، یہ (سزائے موت کا اختیار) رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے بعد کسی کے لیے نہیں ہے۔"
