العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَوَيْهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ ثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ وَعَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ شُعْبَةُ ذَكَرَ أَحَدُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ جَعَلَ يَدُسُّ فِي فَمِ فِرْعَوْنَ الطِّينَ خَشْيَةَ أَنْ يَقُولَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَيَرْحَمَهُ اللَّهُ ﷻ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrates — one of the narrators attributed it to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) — that Jibril (upon him be peace) used to stuff mud into the mouth of Pharaoh, fearing that he might say 'La ilaha illallah' (There is no god but Allah), and thereby Allah, the Mighty and Majestic, would have mercy upon him.
الترجمة الأردية
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے — ایک راوی نے اسے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی طرف منسوب کیا — کہ جبرئیل علیہ السلام فرعون کے منہ میں مٹی ٹھونستے تھے اس خوف سے کہ کہیں وہ لا الہ الا اللہ نہ کہہ دے اور اللہ عزوجل اس پر رحم فرما دے۔
