العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ قَالَ صَلَّى حُذَيْفَةُ بِالنَّاسِ بِالْمَدَائِنِ فَتَقَدَّمَ فَوْقَ دُكَّانٍ فَأَخَذَ أَبُو مَسْعُودٍ بِمَجَامِعِ ثِيَابِهِ فَمَدَّهُ فَرَجَعَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ لَهُ أَبُو مَسْعُودٍ «أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى أَنْ يَقُومَ الْإِمَامُ فَوْقَ وَيَبْقَى النَّاسُ خَلْفَهُ؟» قَالَ فَلِمَ تُرَانِي أَجَبْتُكَ حِينَ مَدَدْتَنِي؟ صَلَّى حُذَيْفَةُ بِالنَّاسِ بِالْمَدَائِنِ فَتَقَدَّمَ فَوْقَ دُكَّانٍ فَأَخَذَ أَبُو مَسْعُودٍ بِمَجَامِعِ ثِيَابِهِ فَمَدَّهُ فَرَجَعَ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ لَهُ أَبُو مَسْعُودٍ «أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى أَنْ يَقُومَ الْإِمَامُ فَوْقَ وَيَبْقَى النَّاسُ خَلْفَهُ؟» قَالَ فَلِمَ تُرَانِي أَجَبْتُكَ حِينَ مَدَدْتَنِي؟
الترجمة الإنجليزية
Abu Bakr ibn Ishaq narrated to us... from Hammam who said: Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) led the people in prayer at al-Mada'in and stepped forward onto a raised platform. Hadrat Abu Mas'ud (may Allah be well pleased with him) grabbed his garments and pulled him back. When the prayer was completed, Hadrat Abu Mas'ud (may Allah be well pleased with him) said to him: "Did you not know that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) forbade the imam from standing on a raised place while the people remain below behind him?" He replied: "Then why do you think I complied when you pulled me?"
الترجمة الأردية
ہمام سے روایت ہے کہ حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مدائن میں لوگوں کو نماز پڑھائی اور ایک چبوترے پر آگے بڑھے۔ حضرت ابو مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ان کے کپڑوں کو پکڑ کر کھینچا تو وہ واپس آ گئے۔ جب نماز پوری ہوئی تو حضرت ابو مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: "کیا تمہیں معلوم نہیں تھا کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے منع فرمایا تھا کہ امام اونچی جگہ کھڑا ہو اور لوگ اس کے نیچے پیچھے رہیں؟" انہوں نے فرمایا: "پھر تمہارے خیال میں جب تم نے مجھے کھینچا تو میں نے تمہاری بات کیوں مان لی؟"
