العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَقِيهُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثَنَا أَبُو دَاودَ الطَّيَالِسِيُّ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعِيدٍ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ قَالَ «قُرِّبَتْ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ تَمْرًا فَجَعَلُوا يَقْرُنُونَ فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْإِقْرَانِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ هَكَذَا صحيح
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Sa'id, the freed slave of Abu Bakr (may Allah be well pleased with him), narrated: 'Dates were placed before the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and they began eating two at a time. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) forbade eating two at a time.' This hadith has a sound chain of narration, though neither [Bukhari nor Muslim] have recorded it.
الترجمة الأردية
حضرت سعید، ابوبکر کے آزاد کردہ غلام رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: 'نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے سامنے کھجوریں رکھی گئیں تو لوگ دو دو ملا کر کھانے لگے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے دو ملا کر کھانے سے منع فرمایا۔' یہ حدیث صحیح الاسناد ہے اور انہوں نے اسے نکالا نہیں۔
