العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَا وَرَجُلَانِ رَجُلٌ مِنَّا وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ أَحْسِبُ فَبَعَثَهُمَا وَجْهًا فَقَالَ إِنَّكُمَا عِلْجَانِ فَعَالِجَا عَنْ دِينِكُمَا ثُمَّ دَخَلَ الْمَخْرَجَ ثُمَّ خَرَجَ فَأَخَذَ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَتَمَسَّحَ بِهَا ثُمَّ جَاءَ فَقَرَأَ الْقُرْآنَ فَرَآنَا أَنْكَرْنَا ذَلِكَ فَقَالَ عَلِيٌّ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْتِي الْخَلَاءَ فَيَقْضِي الْحَاجَةَ ثُمَّ يَخْرُجُ فَيَأْكُلُ مَعَنَا الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَلَا يَحْجُبُهُ وَرُبَّمَا قَالَ وَلَا يَحْجِزُهُ عَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ شَيْءٌ سِوَى الْجَنَابَةِ أَوِ إِلَّا الْجَنَابَةَ
الترجمة الإنجليزية
It is narrated that Abdullah ibn Abi Salamah said: I and two other men entered upon Hadrat Ali ibn Abi Talib (may Allah be well pleased with him). He sent them on a mission and said: 'You are two strong men, so strive for your religion.' Then he went to relieve himself, came out, took a handful of water and washed his hands, then wiped his face with it, then began to eat. He said: 'Verily the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to eat without performing ablution, unless he was in a state of major ritual impurity.'
الترجمة الأردية
روایت ہے کہ عبداللہ بن ابی سلمہ نے فرمایا: میں اور دو آدمی حضرت علی بن ابی طالب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس داخل ہوئے۔ انہوں نے ان دونوں کو ایک مہم پر بھیجا اور فرمایا: تم دونوں مضبوط ہو تو اپنے دین کے لیے محنت کرو۔ پھر وہ بیت الخلاء گئے، باہر آئے، ایک مٹھی پانی لیا اور ہاتھ دھوئے، پھر اپنا چہرہ پونچھا، پھر کھانا شروع کیا۔ فرمایا: بے شک رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم بغیر وضو کے کھانا تناول فرماتے تھے، سوائے اس کے کہ جنابت کی حالت میں ہوں۔
