العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ الصَّلْتِ ثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَخَرَجَ بِجَنَازَتِهَا وَخَرَجْنَا مَعَهُ فَرَأَيْنَاهُ كَئِيبًا حَزِينًا فَلَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ قَبْرَهَا خَرَجَ مُلْتَمِعَ اللَّوْنِ وَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ «إِنَّهَا كَانَتِ امْرَأَةً مِسْقَامَةً فَذَكَرْتُ شِدَّةَ الْمَوْتِ وَضَمَّةَ الْقَبْرِ فَدَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْهَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص تُوُفِّيَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَخَرَجَ بِجَنَازَتِهَا وَخَرَجْنَا مَعَهُ فَرَأَيْنَاهُ كَئِيبًا حَزِينًا فَلَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ قَبْرَهَا خَرَجَ مُلْتَمِعَ اللَّوْنِ وَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ «إِنَّهَا كَانَتِ امْرَأَةً مِسْقَامَةً فَذَكَرْتُ شِدَّةَ الْمَوْتِ وَضَمَّةَ الْقَبْرِ فَدَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُخَفِّفَ عَنْهَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrated: "Zaynab, daughter of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), passed away. He went out with her funeral bier and we went out with him. We saw him grieved and sorrowful. When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) entered her grave, he came out with his face changed in color. We asked him about that and he stated: 'She was a woman frequently ill. I remembered the severity of death and the constriction of the grave, so I supplicated to Allah to lighten it for her.'"
الترجمة الأردية
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: "حضرت زینب، حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی صاحبزادی، کا انتقال ہوا۔ آپ ان کے جنازے کے ساتھ نکلے اور ہم بھی آپ کے ساتھ نکلے۔ ہم نے آپ کو غمزدہ اور محزون دیکھا۔ جب حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ان کی قبر میں اترے تو باہر آئے تو آپ کے چہرے کا رنگ متغیر تھا۔ ہم نے آپ سے اس کے بارے میں پوچھا تو آپ نے ارشاد فرمایا: وہ ایک بیمار رہنے والی خاتون تھیں۔ مجھے موت کی سختی اور قبر کی تنگی یاد آئی تو میں نے اللہ سے دعا کی کہ ان پر ہلکا فرمائے۔"
