العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَيْرًا مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ يَقُولُ أَمَرَنِي مَوْلَايَ أَنْ أُقَدِّدَ لَهُ لَحْمًا فَجَاءَنِي مِسْكِينٌ فَأَطْعَمْتُهُ مِنْهُ فَضَرَبَنِي مَوْلَايَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَذَكَرْتُ لَهُ فَدَعَاهُ فَقَالَ لِمَ ضَرَبْتَهُ؟ فَقَالَ يُطْعِمُ طَعَامِي مِنْ غَيْرِ أَنْ آمُرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْأَجْرُ بَيْنَكُمَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَيْرًا مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ يَقُولُ أَمَرَنِي مَوْلَايَ أَنْ أُقَدِّدَ لَهُ لَحْمًا فَجَاءَنِي مِسْكِينٌ فَأَطْعَمْتُهُ مِنْهُ فَضَرَبَنِي مَوْلَايَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَذَكَرْتُ لَهُ فَدَعَاهُ فَقَالَ لِمَ ضَرَبْتَهُ؟ فَقَالَ يُطْعِمُ طَعَامِي مِنْ غَيْرِ أَنْ آمُرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْأَجْرُ بَيْنَكُمَا» سكت عنه الذهبي في التلخيص
الترجمة الإنجليزية
Umayr, the freed slave of Abi al-Lahm, narrated: My master ordered me to dry meat for him. A poor man came to me, so I fed him from it. My master beat me, so I went to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and mentioned it to him. He summoned him and asked: 'Why did you beat him?' He said: 'He feeds my food without my permission.' The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'The reward is between you both.'
الترجمة الأردية
آبی اللحم کے آزاد کردہ غلام عمیر سے روایت ہے کہ میرے آقا نے مجھے حکم دیا کہ ان کے لیے گوشت خشک کروں۔ ایک مسکین میرے پاس آیا تو میں نے اسے اس میں سے کھلا دیا۔ میرے آقا نے مجھے مارا، تو میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور ذکر کیا۔ آپ نے انہیں بلایا اور فرمایا: تم نے اسے کیوں مارا؟ انہوں نے کہا: یہ میری اجازت کے بغیر میرا کھانا کھلا دیتا ہے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'اجر تم دونوں کے درمیان ہے۔'
