العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي ابْنُ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيُّ عَنْ عَمِّهِ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ قَالَ كُنْتُ أَرْمِي نَخْلًا لِلْأَنْصَارِ وَأَنَا غُلَامٌ فَرَآنِي النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «يَا غُلَامُ لِمَ تَرْمِي النَّخْلَ؟» فَقُلْتُ آكُلُ قَالَ «فَلَا تَرْمِ النَّخْلَ وَكُلْ مِمَّا يَسْقُطُ فِي أَسْفَلِهَا» ثُمَّ مَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ «اللَّهُمَّ أَشْبِعْ بَطْنَهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
الترجمة الإنجليزية
Abu Abdullah Muhammad ibn Ya'qub al-Shaybani informed us, Yahya ibn Muhammad ibn Yahya narrated to us, Musaddad narrated to us, Mu'tamir ibn Sulayman narrated to us, the son of al-Hakam ibn Amr al-Ghifari narrated to me from his uncle Hadrat Rafi' ibn Amr al-Ghifari (may Allah be well pleased with him) who said: I was throwing [stones at] the date palms of the Ansar while I was a boy. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) saw me and stated: 'O boy, why do you throw at the date palms?' I said: 'I eat [from them].' He stated: 'Do not throw at the date palms, and eat what falls at their base.' Then he wiped my head.
الترجمة الأردية
ابو عبداللہ محمد بن یعقوب الشیبانی نے ہمیں خبر دی، یحییٰ بن محمد بن یحییٰ نے ہمیں بیان کیا، مسدد نے ہمیں بیان کیا، معتمر بن سلیمان نے ہمیں بیان کیا، حکم بن عمرو الغفاری کے بیٹے نے مجھے اپنے چچا حضرت رافع بن عمرو الغفاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے بیان کیا، فرمایا: میں انصار کے کھجور کے درختوں پر پتھر مار رہا تھا اور میں ایک لڑکا تھا۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے دیکھا تو ارشاد فرمایا: 'اے لڑکے! کھجور کے درختوں پر کیوں مارتے ہو؟' میں نے عرض کیا: کھاتا ہوں۔ ارشاد فرمایا: 'کھجور کے درختوں پر نہ مارو اور جو نیچے گرے وہ کھاؤ۔' پھر آپ نے میرا سر مسح فرمایا۔
