العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُسْتَةَ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ «وَالْحَكَمُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُجَدَّعِ بْنِ حِذْيَمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نُعَيْلَةَ بْنِ مُلَيْكِ بْنِ ضَمْرَةَ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ كِنَانَةَ وَنُعَيْلَةُ أَخُو غِفَارِ بْنِ مُلَيْكٍ صَحِبَ النَّبِيَّ ﷺ حَتَّى قُبِضَ ثُمَّ تَحَوَّلَ إِلَى الْبَصْرَةِ فَنَزَلَهَا فَوَلَّاهُ زِيَادُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى خُرَاسَانَ حَتَّى مَاتَ بِهَا سَنَةَ خَمْسِينَ» «وَالْحَكَمُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُجَدَّعِ بْنِ حِذْيَمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نُعَيْلَةَ بْنِ مُلَيْكِ بْنِ ضَمْرَةَ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ كِنَانَةَ وَنُعَيْلَةُ أَخُو غِفَارِ بْنِ مُلَيْكٍ صَحِبَ النَّبِيَّ ﷺ حَتَّى قُبِضَ ثُمَّ تَحَوَّلَ إِلَى الْبَصْرَةِ فَنَزَلَهَا فَوَلَّاهُ زِيَادُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى خُرَاسَانَ حَتَّى مَاتَ بِهَا سَنَةَ خَمْسِينَ»
الترجمة الإنجليزية
Abu Abdullah al-Asbahani narrated to us, Muhammad ibn Abdullah ibn Rustah narrated to us, Sulayman ibn Dawud narrated to us, Muhammad ibn Umar said: 'And al-Hakam ibn Amr ibn Mujadda' ibn Hidhyam ibn al-Harith ibn Nu'aylah ibn Mulayk ibn Damrah ibn Bakr ibn Abd Manah ibn Kinanah — and Nu'aylah was the brother of Ghifar ibn Mulayk. He accompanied the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) until he passed away, then moved to Basrah and settled there. Ziyad ibn Abi Sufyan appointed him as governor of Khurasan.'
الترجمة الأردية
ابو عبداللہ الاصبہانی نے ہمیں بیان کیا، محمد بن عبداللہ بن رستہ نے ہمیں بیان کیا، سلیمان بن داؤد نے ہمیں بیان کیا، محمد بن عمر نے فرمایا: 'اور الحکم بن عمرو بن مجدع بن حذیم بن حارث بن نعیلہ بن ملیک بن ضمرہ بن بکر بن عبد مناۃ بن کنانہ — اور نعیلہ غفار بن ملیک کے بھائی تھے۔ انہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی صحبت اختیار کی یہاں تک کہ آپ کی وفات ہوئی، پھر بصرہ منتقل ہوئے اور وہیں بس گئے۔ زیاد بن ابی سفیان نے انہیں خراسان کا والی مقرر کیا۔'
