العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنَا يَزِيدُ بْنُ يَزِيدَ الْبَكْرِيُّ قَالَ أُوَيْسٌ الْقَرَنِيُّ «كُنْ فِي أَمْرِ اللَّهِ كَأَنَّكَ قَتَلْتَ النَّاسَ كُلَّهُمْ»
الترجمة الإنجليزية
Abu al-Abbas al-Sayyari informed us, Abdullah ibn Ali narrated to us, Ali ibn al-Hasan narrated to us, Abdullah ibn al-Mubarak narrated to us, Yazid ibn Yazid al-Bakri informed us who said: Uwais al-Qarani said: 'Be in the obedience of Allah as though you have killed all of mankind (i.e., with utmost humility and fear).'
الترجمة الأردية
ابوالعباس السیاری نے ہمیں خبر دی، عبداللہ بن علی نے ہم سے بیان کیا، علی بن الحسن نے ہم سے بیان کیا، عبداللہ بن المبارک نے ہم سے بیان کیا، یزید بن یزید البکری نے ہمیں خبر دی، انہوں نے فرمایا: اویس القرنی نے فرمایا: 'اللہ کے حکم میں ایسے رہو گویا تم نے تمام لوگوں کو قتل کر دیا ہو (یعنی انتہائی عاجزی اور خوف کے ساتھ)۔'
