العربية (الأصل)
أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَسَدِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا صَالِحُ بْنُ ��ُوسَى الطَّلْحِيُّ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَمَّا وَضَعَتِ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا افْتَخَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَطَلْحَةُ سَاكِتٌ وَسِمَاكُ بْنُ خَرَشَةَ أَبُو دُجَانَةَ سَاكِتٌ لَا يَنْطِقُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ أُحُدٍ وَمَا فِي الْأَرْضِ قُرْبِي مَخْلُوقٌ غَيْرَ جِبْرِيلَ عَنْ يَمِينِي وَطَلْحَةُ عَنْ يَسَارِي» فَقِيلَ فِي ذَلِكَ شِعْرًا [البحر الطويل] وَطَلْحَةُ يَوْمَ الشِّعْبِ آسَى مُحَمَّدًا لَدَى سَاعَةٍ ضَاقَتْ عَلَيْهِ وَشُدَّتِ وَقَاهُ بِكَفَّيْهِ الرِّمَاحَ فَقُطِّعَتْ أَصَابِعُهُ تَحْتَ الرِّمَاحِ فَشُلَّتِ وَكَانَ إِمَامَ النَّاسِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ أَقَرَّ رَحَى الْإِسْلَامِ حَتَّى اسْتَقَرَّتِ لَمَّا وَضَعَتِ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا افْتَخَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَطَلْحَةُ سَاكِتٌ وَسِمَاكُ بْنُ خَرَشَةَ أَبُو دُجَانَةَ سَاكِتٌ لَا يَنْطِقُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ أُحُدٍ وَمَا فِي الْأَرْضِ قُرْبِي مَخْلُوقٌ غَيْرَ جِبْرِيلَ عَنْ يَمِينِي وَطَلْحَةُ عَنْ يَسَارِي» فَقِيلَ فِي ذَلِكَ شِعْرًا [البحر الطويل] وَطَلْحَةُ يَوْمَ الشِّعْبِ آسَى مُحَمَّدًا لَدَى سَاعَةٍ ضَاقَتْ عَلَيْهِ وَشُدَّتِ وَقَاهُ بِكَفَّيْهِ الرِّمَاحَ فَقُطِّعَتْ أَصَابِعُهُ تَحْتَ الرِّمَاحِ فَشُلَّتِ وَكَانَ إِمَامَ النَّاسِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ أَقَرَّ رَحَى الْإِسْلَامِ حَتَّى اسْتَقَرَّتِ
الترجمة الإنجليزية
Abu Ishaq Ibrahim ibn Muhammad ibn Yahya informed me, Muhammad ibn Ishaq al-Thaqafi informed us, Umar ibn Muhammad al-Asadi narrated to us, my father narrated to us, Salih ibn Musa al-Talhi narrated to us from Suhayl, from his father, from Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) who said: When the battle ended, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) spoke proudly while Hadrat Talha (may Allah be well pleased with him) was silent and Simak ibn Kharasha, Abu Dujana, was silent, not speaking. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "I saw myself on the day of Uhud and there was no one near me on the earth except..."
الترجمة الأردية
ابو اسحاق ابراہیم بن محمد بن یحییٰ نے مجھے خبر دی، محمد بن اسحاق ثقفی نے ہمیں خبر دی، عمر بن محمد اسدی نے ہمیں بیان کیا، میرے والد نے ہمیں بیان کیا، صالح بن موسیٰ طلحی نے سہیل سے، ان کے والد سے، حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا، فرمایا: جب جنگ ختم ہوئی تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فخریہ بیان فرمایا جبکہ حضرت طلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ خاموش تھے اور سماک بن خرشہ ابو دجانہ خاموش تھے بات نہ کرتے تھے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «میں نے احد کے دن اپنے آپ کو دیکھا اور زمین پر میرے قریب کوئی نہ تھا سوائے...»
