العربية (الأصل)
أَخْبَرَنِي أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُوَيْنِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَجَاءَ بْنِ السِّنْدِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ وَرِثَتْ عَاتِكَةُ بِنْتُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ الزُّبَيْرَ وَكَانَتْ زَوْجَتَهُ فَبَلَغَ حِصَّتُهَا مِنَ الْمِيرَاثِ ثَمَانِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ وَقَالَتْ تَرْثِيهِ [البحر الكامل] غَدَرَ ابْنُ جُرْمُوزٍ بِفَارِسٍ نَهْمَةً يَوْمَ اللِّقَاءِ وَكَانَ غَيْرَ مُعَرِّدِ يَا عَمْرُو لَوْ نَبَّهْتَهُ لَوَجَدْتَهُ لَا طَائِشًا رَعْشَ الْبَنَانِ وَلَا الْيَدِ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ إِنْ ظَفِرْتَ بِفَارِسٍ فِيمَا مَضَى مِمَّا يَرُوحُ وَيَغْتَدِي كَمْ غَمْرَةٍ قَدْ خَاضَهَا لَمْ يُثْنِهِ عَنْهَا طِرَادُكَ يَا ابْنَ فَقْعِ الْفَدْفَدِسكت و رثت عاتكه بن زيد بن عمرو بن نفيل الزبير وكانت زوجته فبلغ حصتها عن الميراث ثمانين الف درهم أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ «كَانَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَدْ أَسْلَمَ وَأَقَامَ عَلَى سِقَايَتِهِ وَلَمْ يُهَاجِرْ» سكت
الترجمة الإنجليزية
Abu Tahir Muhammad ibn Ahmad al-Juwayni informed me, Abu Bakr ibn Raja' ibn al-Sindi narrated to us, Abu Bakr ibn Abi Shayba narrated to us, Abu Usama narrated to us from Hisham ibn Urwa, from his father who said: Atika bint Zayd ibn Amr ibn Nufayl inherited from Hadrat al-Zubayr (may Allah be well pleased with him), and she was his wife. Her share of the inheritance amounted to eighty thousand dirhams. She elegised him saying: 'Ibn Jurmuz betrayed a brave horseman on the day of meeting, and he was no coward. O Amr, had you awakened him you would have found him neither panicked with trembling fingers nor hand. May your mother be bereft of you, for you seized a horseman in what has passed, one who went forth morning and evening. How many a peril al-Zubayr waded through, your pursuit could not turn him from it, O son of a mushroom of the desert.'
الترجمة الأردية
ابو طاہر محمد بن احمد جوینی نے مجھے خبر دی، ابو بکر بن رجاء بن السندی نے ہمیں بیان کیا، ابو بکر بن ابی شیبہ نے ہمیں بیان کیا، ابو اسامہ نے ہشام بن عروہ سے، ان کے والد سے روایت کیا، فرمایا: عاتکہ بنت زید بن عمرو بن نفیل کو حضرت زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے وراثت ملی، وہ ان کی بیوی تھیں۔ وراثت میں ان کا حصہ اسی ہزار درہم تھا۔ انہوں نے مرثیہ کہا: 'ابن جرموز نے ایک بہادر شہسوار کو دھوکے سے مارا ملاقات کے دن، حالانکہ وہ بزدل نہ تھا۔ اے عمرو! اگر تو نے اسے جگایا ہوتا تو نہ گھبرایا ہوا پاتا نہ کانپتی انگلیوں والا۔ تیری ماں تجھے روئے، تو نے ایسے شہسوار کو پایا جو صبح و شام نکلتا تھا۔ کتنی مصیبتیں زبیر نے اٹھائیں جن سے تیرا پیچھا انہیں نہ روک سکا، اے صحرائی کھمبی کے بیٹے!'
