العربية (الأصل)
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ وَأَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ الْبَجَلِيُّ قَالَ ذَكَرَ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْ أَنَّ رَجُلَيْنِ دَخَلَا فِي الْإِسْلَامِ فَاهْتَجَرَا كَانَ أَحَدُهُمَا خَارِجًا مِنَ الْإِسْلَامِ حَتَّى يَرْجِعَ الظَّالِمُ» «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ جَمِيعًا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ وَقَدْ خَرَّجَا جَمِيعًا لَهُ غَيْرَ حَدِيثٍ تَفَرَّدَ بِهِ عَنْ أَبِيهِ وَشُعْبَةَ وَغَيْرِهِمَا» قد خرجا عنه يعني عبد الصمد بن عبد الوارث حديث تفرد به عبد الصمد عن أبيه وشعبة
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) narrated from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: "When you meet Allah on the Day of Resurrection, He shall meet you and say: 'O My servant, was I not generous to you? Did I not make you a chief and a leader? Did I not give you a spouse? Did I not subject horses and camels to you and let you preside and take a fourth (of war booty)?' He will say: 'Yes, indeed.' Allah will say: 'Did you think you would meet Me?' He will say: 'No.' Allah will say: 'Then I forget you as you forgot Me.'"
الترجمة الأردية
حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جب تم قیامت کے دن اللہ سے ملو گے تو وہ تم سے ملے گا اور فرمائے گا: 'اے میرے بندے! کیا میں نے تیرے ساتھ کرم نہیں کیا؟ کیا میں نے تجھے سردار اور رئیس نہیں بنایا؟ کیا میں نے تجھے بیوی نہیں دی؟ کیا میں نے تیرے لیے گھوڑے اور اونٹ مسخر نہیں کیے اور تجھے صدارت اور مالِ غنیمت کا چوتھائی حصہ لینے کے قابل نہیں بنایا؟' وہ کہے گا: ہاں بے شک۔ اللہ فرمائے گا: 'کیا تو سمجھتا تھا کہ تو مجھ سے ملے گا؟' وہ کہے گا: نہیں۔ اللہ فرمائے گا: 'پھر میں تجھے بھول جاتا ہوں جیسے تو نے مجھے بھلایا۔'"
