العربية (الأصل)
أَخْبَرَنِي مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي بِبَغْدَادَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَارِثَةَ قَالَ لَمَّا قَدِمَ صَفْوَانُ بْنُ خَلَفِ بْنِ أُمَيَّةَ الْجُمَحِيُّ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَبَا وَهْبٍ عَلَى مَنْ نَزَلْتَ؟» قَالَ عَلَى الْعَبَّاسِ قَالَ «نَزَلْتُ عَلَى أَشَدِّ قُرَيْشٍ لِقُرَيْشٍ حُبًّا» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
الترجمة الإنجليزية
Mukram ibn Ahmad al-Qadi informed me in Baghdad, Ahmad ibn al-Walid al-Fahham narrated to us, Isma'il ibn Abi Uways narrated to us, Muhammad ibn Talha narrated to me, Ishaq ibn Ibrahim ibn Abdullah ibn Haritha ibn al-Nu'man narrated to me from his father, from Abdullah ibn Haritha who said: When Safwan ibn Khalaf ibn Umayya al-Jumahi came, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said to him: "O Abu Wahb, with whom did you stay?" He said: 'With al-Abbas.' He stated: "You have stayed with the one among the Quraysh who loves the Quraysh most."
الترجمة الأردية
مکرم بن احمد القاضی نے بغداد میں مجھے خبر دی، احمد بن الولید الفحام نے ہمیں بیان کیا، اسماعیل بن ابی اویس نے ہمیں بیان کیا، محمد بن طلحہ نے مجھے بیان کیا، اسحاق بن ابراہیم بن عبد اللہ بن حارثہ بن النعمان نے اپنے والد سے، عبد اللہ بن حارثہ سے روایت کیا، فرمایا: جب صفوان بن خلف بن امیہ جمحی آئے تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «اے ابو وہب! تم کس کے ہاں ٹھہرے؟» عرض کیا: عباس کے ہاں۔ ارشاد فرمایا: «تم قریش میں سب سے زیادہ قریش سے محبت کرنے والے کے ہاں ٹھہرے ہو۔»
