العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثَنَا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ ثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْعَقَبَةِ بِفَارِسٍ وَقَدْ زَوَى النَّاسُ قَامَ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ فَرَكِبَ فَرَسَهُ وَهِيَ تُزْجِي ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ بِئْسَ مَا عَوَّدْتُمْ أَقْرَانَكُمْ عَلَيْكُمْ فَحَمَلَ عَلَى الْعَدُوِّ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَاسْتُشْهِدَ الْبَرَاءُ يَوْمَئِذٍ قَالَ أَبُو عِمْرَانَ مُوسَى بْنُ هَارُونَ «إِنَّ الْبَرَاءَ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ تُسْتَرَ وَهِيَ مِنْ فَارِسَ وَإِنَّمَا اسْتُشْهِدَ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ سَنَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ مِنَ الْهِجْرَةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص لِأَصْحَابِهِ بِئْسَ مَا عَوَّدْتُمْ أَقْرَانَكُمْ عَلَيْكُمْ فَحَمَلَ عَلَى الْعَدُوِّ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَاسْتُشْهِدَ الْبَرَاءُ يَوْمَئِذٍ قَالَ أَبُو عِمْرَانَ مُوسَى بْنُ هَارُونَ «إِنَّ الْبَرَاءَ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ تُسْتَرَ وَهِيَ مِنْ فَارِسَ وَإِنَّمَا اسْتُشْهِدَ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ سَنَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ مِنَ الْهِجْرَةِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
الترجمة الإنجليزية
Ahmad ibn Kamil al-Qadi narrated to us, Muhammad ibn Sa'd al-Awfi narrated to us, Husayn ibn Muhammad narrated to us, Jariri narrated from Abu Uthman al-Nahdi who said: Hadrat Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) wrote that al-Bara' ibn Malik should not be given command of any army because he takes too great risks with himself.
الترجمة الأردية
احمد بن کامل قاضی نے ہمیں بیان کیا، محمد بن سعد عوفی نے ہمیں بیان کیا، حسین بن محمد نے ہمیں بیان کیا، جریری نے ابو عثمان نہدی سے روایت کیا، فرمایا: حضرت عمر بن الخطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے لکھا کہ براء بن مالک کو کسی لشکر کا امیر مقرر نہ کیا جائے کیونکہ وہ اپنی جان کو بہت خطرے میں ڈالتے ہیں۔
