العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ أَقَامَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ لَا يَبُولُ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ إِنِّي لَأَجِدُ فِي ظَهْرِي شَيْئًا فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ مَاتَ فَنَاحَتِ الْجِنُّ فَقَالُوا [البحر السريع] نَحْنُ قَتَلْنَا سَيِّدَ الْخَزْرَجِ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةْ وَرَمَيْنَاهُ بِسَهْمَيْنِ فَلَمْ تُخْطِ فُؤَادَهْحذفه الذهبي من التلخيص لضعفه
الترجمة الإنجليزية
Narrated from Qatadah who said: Hadrat Sa'd ibn Ubadah (may Allah be well pleased with him) stood for some time unable to urinate, then returned and said: "I feel something in my insides that I have never felt before." He did not survive beyond that.
الترجمة الأردية
قتادہ سے روایت ہے کہ حضرت سعد بن عبادہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہوئے مگر پیشاب نہ ہو سکا، پھر واپس آئے اور فرمایا: مجھے اپنے اندر ایسی چیز محسوس ہو رہی ہے جو پہلے کبھی محسوس نہیں ہوئی۔ اس کے بعد وہ زندہ نہ رہے۔
