العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّارَبُرْدِيُّ وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلِيمِيُّ بِمَرْوَ قَالَا أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أُمِّ الْعَلَاءِ الْأَنْصَارِيَّةِ وَقَدْ كَانَتْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ طَارَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ فِي السُّكْنَى حِينَ أَقْرَعَتِ الْأَنْصَارُ عَلَى سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ قَالَتْ فَاشْتَكَى فَمَرَّضْنَاهُ حَتَّى تُوُفِّيَ حَتَّى جَعَلْنَاهُ فِي أَثْوَابِهِ قَالَتْ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ رَحِمَكَ اللَّهُ أَبَا السَّائِبِ فَشَهَادَتِي أَنْ قَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَمَا يُدْرِيكِ؟» قَالَتْ لَا أَدْرِي وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ وَإِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ مِنَ اللَّهِ» ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {قُلْ مَا كُنْتُ بِدَعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ} [الأحقاف 9] قَالَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ وَاللَّهِ لَا أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ أَبَدًا قَالَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ وَرَأَيْتُ لِعُثْمَانَ فِي النَّوْمِ عَيْنًا تَجْرِي لَهُ فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ فَقَالَ «ذَاكَ عَمَلُهُ يَجْرِي لَهُ»
الترجمة الإنجليزية
Abu Bakr ibn Abi Nasr al-Daraburdi and Abu Muhammad al-Hasan ibn Muhammad al-Halimi in Marw both said: Abu al-Muwajjih informed us — Abdan informed us — Abd Allah informed us — Ma'mar informed us — from al-Zuhri — from Kharija ibn Zayd ibn Thabit — from Umm al-'Ala' al-Ansariyya, who had given the pledge of allegiance to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), who said: Uthman ibn Maz'un was allotted to us for housing when the Ansar drew lots for hosting the Muhajirun. She said: He fell ill and we nursed him until he passed away, and we shrouded him in his garments. She said: Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) entered, and I submitted: May Allah have mercy on you, O Abu al-Sa'ib! My testimony is that Allah has honored you. The Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "And how do you know that?" She submitted: I do not know, by Allah, O Messenger of Allah. He stated: "As for him, certainty has come to him, and indeed I hope for goodness for him from Allah." Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) recited: {Say: I am not something original among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you} [al-Ahqaf 9]. Umm al-'Ala' said: By Allah, I will never declare anyone pure after him. She said: And I saw for Uthman in a dream a flowing spring. So I came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and mentioned it, and he stated: "That is his good deeds flowing for him."
الترجمة الأردية
ابو بکر بن ابی نصر الدارابُردی اور ابو محمد حسن بن محمد الحلیمی نے مرو میں دونوں نے کہا: ابو المُوَجِّہ نے ہمیں خبر دی — عبدان نے ہمیں خبر دی — عبد اللہ نے ہمیں خبر دی — معمر نے ہمیں خبر دی — زہری سے — خارجہ بن زید بن ثابت سے — اُمّ العلاء الانصاریہ سے جنہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے بیعت کی تھی، فرمایا: جب انصار نے مہاجرین کی رہائش کے لیے قرعہ ڈالا تو عثمان بن مظعون ہمارے حصے میں آئے۔ فرمایا: وہ بیمار ہوئے تو ہم نے اُن کی تیمارداری کی یہاں تک کہ وفات پائی اور ہم نے اُنہیں اُن کے کپڑوں میں کفنایا۔ فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم تشریف لائے تو میں نے عرض کیا: اے ابو السائب! اللہ آپ پر رحم فرمائے، میری گواہی ہے کہ اللہ نے آپ کو عزت دی۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: تمہیں کیا معلوم؟ عرض کیا: اللہ کی قسم یا رسول اللہ! مجھے نہیں معلوم۔ ارشاد فرمایا: اُن کے پاس تو یقین آ چکا ہے اور میں اُن کے لیے اللہ سے خیر کی اُمید رکھتا ہوں۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے تلاوت فرمائی: {فرما دیجیے: میں رسولوں میں کوئی نرالا نہیں اور نہ جانتا ہوں کہ میرے ساتھ کیا کیا جائے گا اور نہ تمہارے ساتھ} [الاحقاف 9]۔ اُمّ العلاء نے فرمایا: اللہ کی قسم! اُن کے بعد کبھی کسی کو پاک نہیں کہوں گی۔ فرمایا: اور میں نے عثمان کے لیے خواب میں ایک بہتا ہوا چشمہ دیکھا۔ میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آئی اور ذکر کیا تو ارشاد فرمایا: یہ اُن کا عمل ہے جو اُن کے لیے جاری ہے۔
