العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ {بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ} [الصافات 12] قَالَ شُرَيْحٌ «إِنَّ اللَّهَ لَا يَعْجَبُ مِنْ شَيْءِ إِنَّمَا يَعْجَبُ مَنْ لَا يَعْلَمُ» قَالَ الْأَعْمَشُ فَذَكَرْتُ لِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ إِنَّ شُرَيْحًا كَانَ يُعْجِبُهُ رَأْيُهُ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ كَانَ أَعْلَمُ مِنْ شُرَيْحٍ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْرَؤُهَا {بَلْ عَجِبْتَ} [الصافات 12]
الترجمة الإنجليزية
Abu Zakariyya al-Anbari informed us — Muhammad ibn Abd al-Salam narrated to us — Ishaq ibn Ibrahim narrated to us — Jarir informed us — from al-A'mash — from Abu Wa'il Shaqiq ibn Salama who said: Hadrat Abd Allah (ibn Mas'ud) (may Allah be well pleased with him) recited: {Rather, you are amazed [O Muhammad], and they mock} [al-Saffat 12]. Shurayh said: Indeed, Allah does not wonder at anything; rather, only the one who does not know wonders. Al-A'mash said: I mentioned this to Ibrahim, and he said: Indeed, Shurayh was pleased with his own opinion. Indeed, Abd Allah was more knowledgeable than Shurayh, and Abd Allah used to recite it as: {Rather, you are amazed} [al-Saffat 12].
الترجمة الأردية
ابو زکریا العنبری نے ہمیں خبر دی — محمد بن عبد السلام نے ہم سے بیان کیا — اسحاق بن ابراہیم نے ہم سے بیان کیا — جریر نے ہمیں خبر دی — اعمش سے — ابو وائل شقیق بن سلمہ سے روایت ہے کہ حضرت عبد اللہ (بن مسعود) رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے پڑھا: {بلکہ تو تعجب کرتا ہے اور وہ مذاق اُڑاتے ہیں} [الصافات 12]۔ شریح نے کہا: بے شک اللہ کسی چیز پر تعجب نہیں فرماتا، تعجب تو وہ کرتا ہے جو نہیں جانتا۔ اعمش نے کہا: میں نے ابراہیم سے ذکر کیا تو اُنہوں نے فرمایا: شریح کو اپنی رائے بھاتی تھی، بے شک عبد اللہ شریح سے زیادہ عالم تھے اور عبد اللہ اسے {بلکہ تو تعجب کرتا ہے} [الصافات 12] پڑھتے تھے۔
