العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَاقِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ قُلْتُ لَهَا قَوْلُهُ تَعَالَى {حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا} [يوسف 110] قُلْتُ لَقَدِ اسْتَيْأَسُوا أَنَّهُمْ كُذِبُوا حَقِيقَةً؟ قَالَتْ مُعَاذَ اللَّهِ أَنْ تَكُونَ الرُّسُلُ تَظُنُّ ذَلِكَ بِرَبِّهَا إِنَّمَا هُمْ أَتْبَاعُ الرُّسُلِ لَمَّا اسْتَأْخَرَ عَنْهُمُ النَّصْرُ وَاشْتَدَّ عَلَيْهِمُ الْبَلَاءُ ظَنَّتِ الرُّسُلُ أَنَّ أَتْبَاعَهُمُ قَدْ كُذِبُوا «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated — Urwah ibn al-Zubayr asked her about the saying of Allah, Exalted is He: 'Until, when the messengers despaired and thought that they had been denied' (Yusuf: 110). I said: They truly despaired that they had been denied? She said: Allah forbid that the Messengers should think that of their Lord! Rather, they are the followers of the Messengers. When the help was delayed for them and tribulation intensified upon them, the Messengers thought that their followers had been denied. This hadith is sound upon the criteria of the two Shaykhs.
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے مروی ہے — عروہ بن زبیر نے ان سے اللہ تعالیٰ کے فرمان 'یہاں تک کہ جب رسول مایوس ہو گئے اور سمجھے کہ ان کو جھٹلایا گیا' (یوسف: 110) کے بارے میں پوچھا۔ میں نے کہا: کیا واقعی انہوں نے سمجھا کہ جھٹلائے گئے؟ فرمایا: اللہ کی پناہ کہ رسول اپنے رب کے بارے میں ایسا گمان کریں! بلکہ یہ رسولوں کے پیروکار ہیں۔ جب ان سے مدد میں تاخیر ہوئی اور آزمائش سخت ہو گئی تو رسولوں نے سمجھا کہ ان کے پیروکاروں کو جھٹلایا گیا۔ یہ حدیث بخاری و مسلم کی شرط پر صحیح ہے۔
