العربية (الأصل)
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ عَنْ حُذَيْفَةَ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ} [التوبة 12] قَالَ لَا عَهْدَ لَهُمْ قَالَ حُذَيْفَةُ مَا قُوتِلُوا بَعْدُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) narrated regarding the saying of Allah, Exalted is He: 'Then fight the leaders of disbelief, for indeed, no oaths are sacred to them' (al-Tawbah: 12). He said: It means they have no covenant. Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) said: They have not yet been fought. This hadith is sound upon the criteria of the two Shaykhs.
الترجمة الأردية
حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اللہ تعالیٰ کے فرمان 'پھر کفر کے سرداروں سے لڑو، بے شک ان کی قسمیں کچھ نہیں' (التوبۃ: 12) کے بارے میں فرمایا: یعنی ان کا کوئی عہد نہیں۔ حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: ان سے ابھی تک جنگ نہیں کی گئی۔ یہ حدیث بخاری و مسلم کی شرط پر صحیح ہے۔
