العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ {وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ} [الأنعام 152] {إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا} [النساء 10] قَالَ انْطَلَقَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ يَتِيمٌ فَعَزَلَ طَعَامَهُ مِنْ طَعَامِهِ وَشَرَابَهُ مِنْ شَرَابِهِ فَجَعَلَ يَفْضُلُ الشَّيْءُ مِنْ طَعَامِهِ وَشَرَابِهِ فَيُحْبَسُ حَتَّى يَأْكُلَهُ أَوْ يَفْسَدَ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلَاحٌ لَهُمْ خَيْرٌ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ} [البقرة 220] فَخَلَطُوا طَعَامَهُمْ بِطَعَامِهِمْ وَشَرَابَهُمْ بِشَرَابِهِمْ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with him) said: When Allah revealed: 'Do not approach the property of the orphan except with what is better' (Al-An'am: 152) and 'Indeed, those who unjustly eat the property of orphans consume fire' (An-Nisa: 10), whoever had an orphan separated the orphan's food and drink from his own. So it was difficult for them, and they asked about it. Then Allah revealed: 'And they ask you about orphans. Say: Improvement for them is best' (Al-Baqarah: 220).
الترجمة الأردية
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا: جب اللہ تعالیٰ نے نازل فرمایا: 'یتیم کے مال کے قریب نہ جاؤ مگر بہتر طریقے سے' (الانعام: ۱۵۲) اور 'جو لوگ ظلم سے یتیموں کا مال کھاتے ہیں وہ اپنے پیٹوں میں آگ بھرتے ہیں' (النساء: ۱۰) تو جس کے پاس یتیم تھا اس نے یتیم کا کھانا پینا اپنے سے الگ کر دیا۔ یہ ان پر مشکل ہو گیا اور انہوں نے پوچھا۔ تو اللہ تعالیٰ نے نازل فرمایا: 'اور وہ تم سے یتیموں کے بارے میں پوچھتے ہیں۔ کہو ان کی اصلاح بہتر ہے' (البقرۃ: ۲۲۰)۔
