العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ إِسْرَائِيلَ أَخَذَهُ عِرْقُ النَّسَا فَكَانَ يَبِيتُ وَلَهُ زُقَاءٌ قَالَ فَجَعَلَ إِنْ شَفَاهُ اللَّهُ أَنْ لَا يَأْكُلَ لَحْمًا فِيهِ عُرُوقٌ قَالَ فَحَرَّمَتْهُ الْيَهُودُ فَنَزَلَتْ {كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ قُلْ فَأَتَوْا بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ} [آل عمران 93] إِنَّ هَذَا كَانَ قَبْلَ التَّوْرَاةِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with him) said that Isra'il (Ya'qub, peace be upon him) was afflicted with sciatica and would cry out at night from the pain. He vowed that if Allah healed him, he would not eat the meat of camels. So the Children of Israel refrained from eating it following their father. This is regarding the verse: 'All food was lawful to the Children of Israel except what Israel had made unlawful to himself' (Al Imran: 93).
الترجمة الأردية
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے فرمایا کہ اسرائیل (یعقوب علیہ السلام) کو عرق النساء (ران کی رگ کا درد) لاحق ہوا اور وہ رات کو درد سے چیختے تھے۔ انہوں نے نذر مانی کہ اگر اللہ نے شفا دی تو اونٹ کا گوشت نہیں کھائیں گے۔ پس بنی اسرائیل نے اپنے باپ کی پیروی میں اسے چھوڑ دیا۔ یہ اس آیت کے بارے میں ہے: 'بنی اسرائیل کے لیے ہر کھانا حلال تھا سوائے اس کے جو اسرائیل نے خود اپنے لیے حرام کر لیا تھا' (آل عمران: ۹۳)۔
