العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا يَعْلَى بْنُ شَبِيبٍ الْمَكِّيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ الرَّجُلُ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ مَا شَاءَ أَنْ يُطَلِّقَهَا وَإِنْ طَلَّقَهَا مِائَةً أَوْ أَكْثَرَ إِذَا ارْتَجَعَهَا قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا حَتَّى قَالَ الرَّجُلُ لِامْرَأَتِهَ وَاللَّهِ لَا أُطَلِّقُكِ فَتَبِينِي مِنِّي وَلَا آوِيكِ إِلَيَّ قَالَتْ وَكَيْفَ ذَاكَ؟ قَالَ أُطَلِّقُكِ وَكُلَّمَا هَمَّتْ عِدَّتُكِ أَنْ تَنْقَضِيَ ارْتَجَعْتُكِ ثُمَّ أُطَلِّقُكِ وَأَفْعَلُ ذَلِكَ فَشَكَتِ الْمَرْأَةُ ذَلِكَ إِلَى عَائِشَةَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ عَائِشَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَكَتَ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ {الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ} [البقرة 229] « »
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) said: A man used to divorce his wife as many times as he wished, even if he divorced her a hundred or more times. If he took her back within the waiting period, she was still his wife. So a woman said to her husband: 'By Allah, I will not leave you and you will not keep me.' So Allah revealed: 'Divorce is twice, then either retention with good treatment or release with kindness' (Al-Baqarah: 229).
الترجمة الأردية
حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: ایک آدمی اپنی بیوی کو جتنی مرتبہ چاہتا طلاق دیتا تھا چاہے سو مرتبہ یا زیادہ۔ اگر عدت میں رجوع کر لیتا تو وہ اس کی بیوی رہتی۔ پس ایک عورت نے اپنے شوہر سے کہا: اللہ کی قسم! میں تجھ سے جدا نہیں ہوں گی اور تو مجھے رکھے گا بھی نہیں۔ تو اللہ تعالیٰ نے نازل فرمایا: طلاق دو مرتبہ ہے پھر یا تو اچھی طرح رکھنا ہے یا بھلائی سے چھوڑ دینا ہے (البقرۃ: ۲۲۹)۔
