العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ ذَرٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى أَظُنُّهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ لَا تَسُبُّوا الرِّيحَ فَإِنَّهَا مِنْ نَفَسِ الرَّحْمَنِ قَوْلُهُ تَعَالَى {وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ} [البقرة 164] وَلَكِنْ قُولُوا اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هَذِهِ الرِّيحِ وَخَيْرِ مَا فِيهَا وَخَيْرِ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا وَشَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ubayy ibn Ka'b (may Allah be well pleased with him) said: 'Do not curse the wind, for it is from the breath of the Most Merciful — the saying of Allah the Exalted: And in the changing of the winds and the clouds controlled between the heaven and earth (Al-Baqarah: 164). But say: O Allah, we ask You for the good of this wind and the good of what is in it and the good of what it is commanded with, and we seek refuge in You from the evil of this wind and the evil of what is in it and the evil of what it is commanded with.'
الترجمة الأردية
حضرت ابی بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: ہوا کو برا نہ کہو کیونکہ یہ رحمٰن کے نفس سے ہے — اللہ تعالیٰ کا فرمان: اور ہواؤں کے بدلنے میں اور بادلوں میں جو آسمان اور زمین کے درمیان مسخر ہیں (البقرۃ: ۱۶۴)۔ بلکہ یہ کہو: اے اللہ! ہم تجھ سے اس ہوا کی بھلائی مانگتے ہیں اور جو اس میں ہے اس کی بھلائی اور جس کا اسے حکم دیا گیا ہے اس کی بھلائی، اور ہم اس ہوا کے شر سے تیری پناہ مانگتے ہیں اور جو اس میں ہے اس کے شر سے اور جس کا اسے حکم دیا گیا ہے اس کے شر سے۔
